Those huge companies dominate international circuits for promoting and exhibiting artists and performers. |
Эти крупные корпорации занимают доминирующее положение в сетях продвижения и представления деятелей искусства на международном уровне. |
Electronic product groups dominate the dynamic sectors of world trade. |
Группы электронных товаров занимают доминирующее положение в динамичных секторах мировой торговли. |
MNEs dominate many commodity markets and are increasingly grabbing a lion's share of added value in the product chain. |
МНП занимают доминирующее положение на многих сырьевых рынках и все в большей степени получают львиную долю добавленной стоимости в производственной цепочке. |
Finnair and its subsidiaries dominate both domestic and international air travel in Finland. |
Finnair и дочерние компании занимают доминирующее положение во внутренних и международных авиаперевозках в Финляндии. |
In Asia, women commonly dominate in hawking and trading activities. |
В Азии женщины, как правило, занимают доминирующее положение в области лоточной и мелкой торговли. |
Women dominate in many of the new non-governmental organizations established over the past eight years. |
Во множестве возникших за последние 8 лет новых неправительственных организациях женщины занимают доминирующее положение. |
Large distribution networks dominate the market place of wholesaling and retailing in both developing and developing countries. |
Крупные распределительные сети занимают доминирующее положение на оптовых и розничных рынках как в развивающихся, так и в развитых странах. |
In the large-scale retailing segment, domestic companies still dominate the market: the three largest retailers are national firms controlling almost 60 per cent of the market. |
В сегменте крупномасштабной розничной торговли национальные компании по-прежнему занимают доминирующее положение на рынке: три самых крупных торговых предприятия являются национальными компаниями, контролирующими почти 60% рынка. |
Women migrant workers dominate the informal labour market of most countries, working as domestic, industrial or agricultural labour or in the service sector. |
Женщины-мигранты занимают доминирующее положение на неформальном рынке труда большинства стран, работая в качестве домашней прислуги, в промышленности или сельском хозяйстве или же в сфере услуг. |
China and Mexico now dominate the American clothing market, but a job surge in those countries has not meant higher wages or rising labour standards for the their workers. |
Китай и Мексика в настоящее время занимают доминирующее положение на американском рынке одежды, однако рост масштабов занятости в этих странах не означал повышения заработной платы или улучшения условий труда занятых в них рабочих. |
The Committee is also concerned that men hold a significantly higher proportion of managerial positions, even in the sectors where women dominate and have higher educational levels. |
Комитет обеспокоен также тем, что на долю мужчин приходится значительно более высокая часть управленческих должностей, даже в тех секторах, где женщины занимают доминирующее положение и отличаются более высоким уровнем образования. |
It can be seen that in the most courts of first instance in the Republic of Croatia women are a majority, and even dominate (i.e. in magistrates' and administrative courts). |
Можно отметить, что в Республике Хорватии в большинстве судов первой инстанции больше половины судей являются женщинами, а иногда они даже занимают доминирующее положение (например, в мировых и административных судах). |
In addition to causing an unconfirmed number of casualties and significant destruction, those clashes have increased tensions between the Gula and Rounga ethnic groups, which dominate UFDR and CPJP, respectively. |
Помимо неподтвержденного количества жертв и существенных разрушений эти боестолкновения привели к обострению напряженности между этническими группами гула и рунга, которые занимают доминирующее положение в СДСО и СПСМ, соответственно. |
Currently, five German companies and seven marques dominate the automotive industry in the country: Volkswagen AG (and subsidiaries Audi and Porsche), BMW AG, Daimler AG, Adam Opel AG and Ford-Werke GmbH. |
Сегодня 5 компаний занимают доминирующее положение на рынке автомобильной индустрии Германии, это Audi AG Volkswagen AG, BMW AG, Daimler AG, Opel и Ford Germany. |
As the current decade brings us closer to the end of another century in the history of mankind, we now have a clearer picture of the issues and concerns that dominate the thinking of the peoples of the world. |
По мере того как текущее десятилетие подводит нас все ближе к концу еще одного столетия в истории человечества, перед нами встает более ясная картина вопросов и проблем, которые занимают доминирующее положение в умах народов мира. |
Either the industries they work in are overhauled or the processes they dominate become mechanized, leaving them unemployed. |
Либо ликвидируются отрасли, в которых они трудятся, либо те виды деятельности, где они занимают доминирующее положение, механизируются, и они теряют работу. |
In summary, in the employment market women particularly suffered from higher unemployment rates, lower wages and segregation (women dominate the informal economy sector). |
Другими словами, на рынке занятости женщины находятся в особенно неблагоприятном положении в результате того, что среди них отмечаются более высокие уровни безработицы, они получают более низкую заработную плату и испытывают на себе последствия сегрегации (женщины занимают доминирующее положение в неофициальном секторе экономики). |
For example, just two financial centers, London and New York, dominate international finance, and only 22 players conduct 90% of all global foreign-exchange trading. |
Например, всего два финансовых центра - Лондон и Нью-Йорк - занимают доминирующее положение в области международных финансов, и 22 «игрока» осуществляют 90% всех торговых операций иностранной валютой. |