| Like a porcelain doll on a high shelf. | Как фарфоровая кукла на самой высокой полке. |
| That doll that Drew gave me, I brought it to life instead. | Та кукла, которую Дрю подарила мне, я оживила её, вместо мамы. |
| How is a voodoo doll is supposed to help me? | Ну и как вуду кукла должна мне помочь? |
| Am I your first doll? | Я ваша первая кукла? |
| The plot focused on John and Mia Form, a married couple expecting a child, whose vintage doll, Annabelle, gets possessed by a vengeful spirit after a cult group breaks into their home and is murdered. | Сюжет сосредоточен на Джоне и Миа Форм, супружеской паре, ожидающей ребенка, чья старинная кукла, Аннабель (полученная в подарок жене от её мужа), становится одержимой мстительным духом после того, как группа приверженцев некого культа врывается в их дом и совершает самоубийство. |
| Honey, you're a doll. | Эхх, милая... ты просто куколка. |
| Are those tears or sweat, doll? | Это пот или слезки, куколка? |
| And, by the way, my name is not Doll or Sweetheart or anything else that sounds like a baby. | И кстати, меня зовут не "куколка", и не "милочка" и никакими другими детскими прозвищами. |
| No problem, doll face. | Без проблем, куколка. |
| Come on, be a doll. | Давай же, куколка. |
| A doll's house, like this? | Кукольный дом, похожий на этот? |
| "Libby's doll house and tea room." | "Кукольный дом и гостиная Либби". |
| That doll house belongs to your mother. | Это кукольный домик твоей мамы. |
| Light made her professional stage debut in 1970, before making her Broadway debut in the 1975 revival of A Doll's House. | Лайт впервые появилась на театральной сцене в 1970 году, прежде чем в 1975 году совершила свой дебют на Бродвее с ролью в пьесе «Кукольный дом». |
| Soon, she is less than a foot tall, making her like a doll and forcing her to move into a dollhouse. | Вскоре она уменьшается до размера ноги и становится куклой для своих детей, перемещающих её в кукольный домик. |
| This one is on the house, doll. | Это за счет заведения, детка. |
| Baby doll, we have to talk. | Детка, нам надо поговорить. |
| You OK, baby doll? | Все хорошо, детка? |
| You all right, doll? | Ты в порядке, детка? |
| No-can-do's-ville, baby doll. | Делать мне большле нечего, детка. |
| You better get up to Tradewinds Real Estate, doll. | Тебе лучше подъехать в агентство Трейдвиндс, пупсик. |
| We'll figure it out, doll. | У нас всё получится, пупсик. |
| They sure were, doll. | Это уж точно, пупсик. |
| Well, aren't you a doll? | Ну разве вы не пупсик? |
| I called him a monkey before... but he's really a little kewpie doll, you know. | Раньше я звала его обезьянкой... но он такой пупсик. |
| Music duo Doll Factory included a cover of the song as a bonus track on later printings of their album Weightless. | Музыкальный дуэт Doll Factory включил кавер песни в качестве бонусного трека на более поздних выпусках альбома Weightless. |
| Tonner Doll Company, Inc. created dolls for Elena and Katherine along with Stefan and Damon, from 1864. | Компания по производству игрушек «Tonner Doll Company, Inc.» создала куклы Елены, Кэтрин, Стефана и Дэймона в костюмах настоящего времени и в костюмах 1864 года. |
| On November 20, the title song "Voodoo Doll" was released with the album release following shortly after on November 25. | 20 ноября была выпущена заглавная песня «Voodoo Doll», альбом - 25 ноября. |
| A 1:30 preview of "Baby Doll" premiered on the web on August 1, 2008. | Полутороминутный трейлер «ВаЬу Doll» был выпущен в интернет 1 августа 2008 года. |
| It was her first headlining tour; she has previously served as opening act for New Kids on the Block's New Kids on the Block: Live tour, as well as The Pussycat Dolls' Doll Domination Tour. | Это был её первый тур, до этого она выступала в качестве разогрева в туре Pussycat Doll World Domination Tour и New Kids on the Block. |
| I should've been there, Doll. | Я должен был быть там, Долл. |
| Do you have everything you need downstairs, Doll? | Тебе нужно что-нибудь внизу, Долл? |
| Sorry, Doll, you look terrified! | Долл, ты выглядишь ужасно. |
| Son. Wha... what happened, Doll? | Что случилось, Долл? |
| No. Break a leg, Doll. | Сломала ногу, Долл? |
| I'll get the doll for you later. | Я достану игрушку в следующий раз. |
| You want to see my Spider-Man doll? | Хочешь, покажу мою игрушку Человек-Паук? |
| Give me that doll keychain! | Дай мне эту игрушку! |
| And then, after that, you can build me a Stretch Armstrong doll? | А потом, после этого, можете мне напечатать игрушку качка? |
| While hiding in his closet during one of his father's drunken rages, clutching his favorite toy, a robot doll named Lula, Quico discovers a strange chalk mark on the wall, and touching it, finds himself taken to a dream-like world. | Скрываясь в туалете во время одного из приступов пьяного гнева своего отца, сжимая в руках свою любимую игрушку - куклу-робота по имени Лула, Квико обнаруживает странную отметку на стене, нарисованную мелом, и, касаясь её, он оказывается в сказочном мире. |
| Two sugars in mine, doll. | Мне два кусочка сахара, крошка. |
| I know I'm right, baby doll. | Я знаю, что я прав, крошка. |
| You're right, doll. | Ты права, крошка. |
| Excuse my friend, doll. | Прости моего приятеля, крошка. |
| Doll! Thank you so much. | Крошка, большое спасибо. |