DOJ wants their back scratched before they scratch yours. |
Министерство юстиции хочет, чтобы вы почесали ему спинку, прежде чем он почешет вашу. |
In executing requests, the DOJ takes into account the urgency of the request and preferences of the requesting State. |
При выполнении просьбы министерство юстиции учитывает срочный характер просьбы и предпочтения запрашивающего государства. |
The DoJ has authorized me to offer the whole menu. |
Министерство юстиции разрешило мне показать вам всё меню. |
A number of actions are being taken forward or further developed by DOJ, working in partnership with others. |
Министерство юстиции, работающее совместно с другими организациями, принимает ряд мер или обеспечивает их дальнейшее развитие. |
DOJ has successfully prosecuted law enforcement officers and public officials were sufficient evidence indicates that they wilfully violated a person's constitutional rights. |
Министерство юстиции успешно добивается наказания сотрудников правоохранительных органов и государственных должностных лиц при наличии достаточных доказательств умышленного нарушения ими конституционных прав личности. |
Well, the DOJ dropped their investigation into us. |
Министерство Юстиции прекратило своё расследование в отношении нас. |
DOJ wants us all over Rasheed Kahn's school. |
Министерство юстиции хочет, чтобы мы перетрясли всю школу Рашида Каша. |
Sanderson is prepared to spend whatever it takes to keep the DOJ off his back. |
Сандерсон готов потратить столько, сколько нужно, чтобы министерство юстиции от него отстало. |
DOJ still needs to review the case. |
Министерство юстиции все еще ведет это дело. |
To this end, the DOJ has Resident Legal Advisors in over 35 countries, providing full-time advice and technical assistance to host Governments in establishing fair and transparent justice sector institutions and practices. |
С этой целью Министерство юстиции имеет более чем в 35 странах постоянно действующих консультантов по правовым вопросам, которые посвещают все свое время предоставлению правительствам принимающих стран консультаций и технической помощи в создании беспристрастных и транспарентных институтов в секторе правосудия и в разработке соответствующих практических методов. |
DOJ Inquiry number 359826 into the shooting death of |
Министерство Юстиции. Опрос номер 359826. |
Our cyber guys said that's virtually impossible, but it gets worse because now the DOJ's opening up an official investigation into the 3 of you based on what happened in court today. |
но это еще не самое плохое, потому что теперь Министерство Юстиции открывает официальное расследование насчет вас троих, на основании того, что сегодня произошло в суде. |
DOJ, the DHS Federal Law Enforcement Training Center, and state and local agencies and training academies are also heavily involved in training law enforcement officers, including diversity training and training in defusing racially and ethnically tense situations. |
Министерство юстиции, Федеральный учебный центр МНБ для сотрудников правоохранительных органов, учреждения и учебные заведения штатов и местных администраций также активно участвуют в подготовке личного состава органов правопорядка, включающей изучение тематики многообразия и методов снижения межрасовой и межэтнической напряженности. |
And let's bring in DOJ. |
И давайте задействуем Министерство юстиции. |
He's being held by the DOJ, the Inspector General's office. |
Его забрало министерство юстиции, центральный инспекционный отдел. |
New suits were later brought by the DOJ and 20 states' Attorney-Generals against Microsoft in respect of its imposition of an obligation upon all buyers of Windows 98 operating systems to have its Internet browser, "Internet Explorer", installed for end users. |
Позднее министерство юстиции и генеральные прокуроры 20 штатов подали новые иски против "Майкрософт" в отношении навязывания этой фирмой всем покупателям операционных систем "Windows 98"обязательного условия устанавливать для конечных пользователей ее Интернет-браузер - "Internet explorer"57. |
DOJ has provided to federal Public Defenders a list of all potentially affected persons in the federal system and is also considering possible federal legislation. |
Министерство юстиции предоставило государственным защитникам федерального уровня список всех потенциально затрагиваемых данным решением заключенных в федеральных пенитенциарных учреждениях и сейчас рассматривает вопрос о разработке федерального законодательного акта на этот счет. |
If the DOJ finds any concrete evidence of foreign money... |
Если Министерство Юстиции найдет какое-либо свидетельство иностранных денег... |
If the DOJ investigates, it will only prove your innocence. |
Если Министерство Юстиции проведет расследование, оно лишь докажет вашу невиновность. |
We should hold off and see what the DOJ does on its own. |
Нам следует выждать и посмотреть, что сначала предпримет министерство юстиции. |
Primary responsibility for the criminalization and enforcement aspects of the UNCAC at the federal level lies with the DOJ. |
Основную ответственность за осуществление положений Конвенции о коррупции, касающихся криминализации и правоохранительной деятельности, на федеральном уровне несет Министерство юстиции США. |
When Foster started naming names, the DOJ started making pen registers and wiretaps on any and everybody that was attempting to buy that suit. |
Когда Фостер стал называть имена, Министерство юстиции стало регистрировать звонки и поставило прослушку на всех, кто пытался купить костюм. |
It was further reported that the Department of Justice (DOJ) was constantly strengthening efforts to improve the process of assessing the effectiveness of domestic anti-corruption measures. |
Экспертам было сообщено, что Министерство юстиции США постоянно работает над совершенствованием методики оценки эффективности национальных мер в области борьбы с коррупцией. |
The Department of Justice (DOJ), through the Office of the Chief State Counsel, is the central authority for incoming and outgoing requests under existing treaties, and the requisite notifications have been made to the United Nations. |
Министерство юстиции, действующее через канцелярию Главного государственного советника, является центральным органом, занимающимся рассмотрением поступающих и отправляемых просьб в соответствии с существующими договорами, и на этот счет Организации Объединенных Наций были направлены необходимые уведомления. |
The Department of Justice (DOJ) operated camps officially called Internment Camps, which were used to detain those suspected of crimes or of "enemy sympathies". |
Министерство юстиции управляло лагерями, официально называвшимися лагерями для интернированных (англ. Internment Camps), где содержались под стражей подозреваемые в совершении преступлений или в «симпатиях к врагу». |