They're in doj evidence lockers on the third floor. |
Они в хранилище министерства юстиции на третьем этаже. |
Didn't want to work for some kind of castrated version of the DOJ, so I left. |
Не хотелось работать в какой-то кастрированной версии Министерства юстиции, поэтому я ушёл. |
I was approached today by a DOJ agent named David LaGuardia. |
Сегодня ко мне обратился сотрудник Министерства Юстиции по имени Дэвид ЛаГардиа. |
Prohibiting issuance by courts of restraining orders or injunctions against the DOJ for admitting a witness to the Program; |
запрещают судам выносить запретительные распоряжения или предписания в адрес Министерства юстиции за защиту свидетеля в рамках Программы; |
Officials from the US DoJ and FTC and the UK Office of Fair Trading and Competition Commission have also provided training in Singapore. |
Должностные лица из министерства юстиции и ФТК Соединенных Штатов и Управления по вопросам добросовестной торговли и Комиссии по вопросам конкуренции Соединенного Королевства также оказывали содействие в подготовке кадров в Сингапуре. |
The foregoing concern may be addressed by the Witness Protection Programme under the DOJ, a mechanism that encourages witnesses to testify by protecting them against reprisals and economic dislocation |
Эти проблемы могут быть решены с помощью программы защиты свидетелей Министерства юстиции, механизма, способствующего даче показаний свидетелями, которым обеспечивается защита от мести и материальных трудностей. |
That's a violation of the DOJ employment guidelines. |
Это нарушение регламента Министерства Юстиции. |
Congress defunded the DOJ on financial crime. |
Конгресс сократил бюджет министерства юстиции. |
The JAG Corps prosecutes criminals, period, just like DOJ. |
Военно-юридическое управление осуждает преступников не хуже министерства юстиции. |
Sessions announced that he based his decision on reports from the DOJ Inspector General and the FBI's disciplinary office saying that McCabe had made unauthorized releases of information to the media and had misled agents who questioned him about it. |
Сешнс объявил, что он основывал своё решение на сообщениях генерального инспектора Министерства юстиции и дисциплинарного отдела ФБР, заявив, что Маккейб сделал несанкционированные выпуски информации в СМИ и «не хватало откровенности» в разговоре об этом. |
In LTI, it collaborates with the DENR in land survey and land distribution; with the LBP in land valuation and compensation and ARBs amortization; and with the DOJ, specifically the Land Registration Authority, in land titling registration. |
При реализации компонента УУЗ оно сотрудничает с МОСПР по вопросам обследования и распределения земель; с банком "Лэнд бэнк"- по вопросам оценки стоимости земли и компенсационных и амортизационных выплат бенефициарам; и с Управлением регистрации земель министерства юстиции - по вопросам регистрации прав на землю. |
Our friends at the DOJ are with Senator Baynard right now. |
Наши друзья из министерства юстиции сейчас с сенатором Бэйнардом. |
The Office of Enforcement Operations of the Criminal Division of the DOJ acts as the point of contact for these matters. |
Координацией соответствующих вопросов занимается отдел исполнения наказаний Уголовного управления Министерства юстиции США. |
The report described DOJ's response to the attacks, including the PENTTBOM investigation. |
В этом докладе давалась характеристика ответных мер министерства юстиции в связи с нападениями, включая расследование PENTTBOM. |
I already have clearance from the DOJ, the Pentagon and both embassies. |
У меня уже есть аккредитация от Министерства Юстиции, от Пентагона и обоих посольств. |
If what you showed me is indeed DOJ work product, whoever gave you that photo broke the law. |
Если это действительно дело рук министерства юстиции, то люди, которые дали вам эту фотографию, нарушили закон. |
Your Honor, my client's home was raided last night due to the filing of a DOJ crimes report... |
Ваша честь, прошлым вечером в дом моего клиента вторглись в связи с сообщением о совершении преступления от Министерства юстиции... |
The Guidelines state the antitrust enforcement policy of the Department of Justice (DOJ) and the FTC with respect to the licensing of patents, copyright, trade secrets and know-how. |
В Руководящих принципах излагаются правоприменительная антитрестовская политика министерства юстиции (МЮ) и ФТК в отношении выдачи лицензий на патенты, авторские права, коммерческие тайны и технологии. |
The Antitrust Division of the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC) collectively employ more than 100 professional economists; many if not most specialized in industrial organization economics. |
В Антитрестовском отделе министерства юстиции (МЮ) и в Федеральной торговой комиссии (ФТК) в общей сложности работают свыше ста профессиональных экономистов; если не большинство, то, по крайней мере, многие из них специализируются на экономике индустриального общества. |
Just got off with DOJ. |
Прямо из министерства юстиции. |
As in the EU, a suit by the DOJ in respect of exclusionary and tie-in practices and modalities for calculating royalties, particularly "per processor licences", led to a court order prohibiting Microsoft from imposing such licensing clauses. |
Как и в ЕС, иск министерства юстиции в отношении практики исключения конкурентов и обусловливающих оговорок, а также методов расчета роялти, в частности установления платежей за "каждый проданный процессор", привел к тому, что суд запретил "Майкрософт" навязывать такие лицензионные положения50. |
In the Lysine case, a report presented by Brazil to the OECD Global Forum on Competition states that the Brazilian authorities became aware of the investigation because of a DOJ presentation during a seminar. |
В докладе, представленном Бразилией Глобальному форуму ОЭСР по вопросам конкуренции, отмечается, что в случае дела о лизине бразильские власти узнали о расследовании из выступления представителя министерства юстиции Соединенных Штатов на одном из семинаров. |
Department of Justice (DOJ) - The Department of Justice's Civil Rights Division provides training on the full array of domestic anti-discrimination/civil rights laws, consistent with the Committee's anti-discrimination principles. |
Министерство юстиции (МЮ) - Отдел гражданских прав министерства юстиции проводит подготовку по всему комплексу внутригосударственных законов о борьбе с дискриминацией и гражданских правах в соответствии с антидискриминационными принципами Комитета. |
Regarding corruption of domestic officials, the Public Integrity Section within the DOJ specializes in enforcing domestic U.S. anti-corruption laws. |
Проблемой коррупции среди национальных должностных лиц занимается секция по вопросам добросовестности в государственном секторе Уголовного управления Министерства юстиции США, специализирующаяся на применении национального антикоррупционного законодательства. |
Two GOP congressmen we can quote and identify, two senior DOJ sources we can identify as two senior DOJ sources. |
Двое конгрессменов-республиканцев, которых можно назвать и процитировать, два высокопоставленных источника из министерства юстиции, которых можно так и назвать. |