Ms. Stoller, I'm not interested in DoJ protocol right now. |
Мисс Столлер, меньше всего меня сейчас интересует протокол Минюста. |
Metropolitan Police turned those over to my team at DOJ. |
Полиция вывалила все это на моих ребят из Минюста. |
Well, your friend at the restaurant is a high-value target at the DOJ. |
Ваш друг из кафешки особо важная цель для Минюста. |
All above board, sanctioned by headquarters and DOJ. |
С санкции штаб-квартиры и минюста. |
They're under investigation by the DOJ. |
Они под следствием у Минюста. |
They found out about the DOJ investigation. |
Они узнали о расследовании Минюста. |
A privately owned penitentiary outsourced by the DOJ. |
Частная компания, владеющая колонией, получила право владения от Минюста. |
Does that include fingerprint-based background checks through the DOJ and FBI systems like taxi companies are required to do? |
А она включает проверку отпечатков пальцев через системы Минюста и ФБР, как это обязаны делать такси? |
He's trying to talk to the DOJ and attorney general to try to figure out the next move. |
Он пытался выяснить у Минюста и генпрокурора какие шаги нам предпринять дальше. |
An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind. |
Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума. |
Sam, I'll stay here with our DoJ friend. |
Сэм, я останусь здесь с другом из Минюста. |