| Ms. Stoller, I'm not interested in DoJ protocol right now. | Мисс Столлер, меньше всего меня сейчас интересует протокол Минюста. |
| Metropolitan Police turned those over to my team at DOJ. | Полиция вывалила все это на моих ребят из Минюста. |
| Well, your friend at the restaurant is a high-value target at the DOJ. | Ваш друг из кафешки особо важная цель для Минюста. |
| All above board, sanctioned by headquarters and DOJ. | С санкции штаб-квартиры и минюста. |
| They're under investigation by the DOJ. | Они под следствием у Минюста. |
| They found out about the DOJ investigation. | Они узнали о расследовании Минюста. |
| A privately owned penitentiary outsourced by the DOJ. | Частная компания, владеющая колонией, получила право владения от Минюста. |
| Does that include fingerprint-based background checks through the DOJ and FBI systems like taxi companies are required to do? | А она включает проверку отпечатков пальцев через системы Минюста и ФБР, как это обязаны делать такси? |
| He's trying to talk to the DOJ and attorney general to try to figure out the next move. | Он пытался выяснить у Минюста и генпрокурора какие шаги нам предпринять дальше. |
| An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind. | Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума. |
| Sam, I'll stay here with our DoJ friend. | Сэм, я останусь здесь с другом из Минюста. |