The Dodger came in and gave me the wallet. |
Плут вошел и протянул мне кошелек. |
Jack Dawkins is me name, but people call me the Artful Dodger. |
Мое имя Джек Докинс, но обычно меня зовут Ловкий Плут. |
Dodger, get over here, boy. |
Плут, иди сюда, малец. |
What's got into you, Dodger? |
Что на тебя нашло, Плут? |
Speak, Dodger, tell us. |
Говори, Плут, не тяни! |
Dodger, let him in quick. |
Плут, впусти его! Живо! |
What I mean is the whole Artful Dodger thing, it's just his bluster. |
Я имею ввиду, что он ведет себя как Ловкий Плут... это просто хвастовство. |
People like you and me need to stick together, Dodger, all we poor have is each other. |
Людям вроде нас с тобой нужно держаться вместе, Плут. Нас, бедняков, только это и спасает. |
Dodger, take off the sausages and let's make a space at the table for Oliver. |
Плут, сними-ка с огня колбаски! И освободите местечко для Оливера! |
Very. Dodger, take off the sausages. |
Плут, сними-ка с огня колбаски! |
He is the leader of a group of children (the Artful Dodger and Charley Bates among them) whom he teaches to make their livings by pickpocketing and other criminal activities, in exchange for shelter. |
Он - лидер группы детей, среди которых есть Ловкий Плут и Чарли Бейтс, которых он учит зарабатывать на жизнь карманными кражами и другими видами преступной деятельности в обмен на крышу над головой. |
Have you, Dodger? |
Добротная ткань, верно, Плут? |
All right, Dodger man! |
Вот здорово, Плут! - ...обед. |
Dodger, you keep an eye on the new kid. |
Плут, присмотри за новеньким. |
What? - Nicejob, Dodger. |
Отлично проделано, Плут. |
It's all locked up, Dodger. |
Здесь все заперто, Плут. |
Dodger, you've nothing to fear. |
Плут, тебе нечего бояться. |
So, Dodger... what's it all about? |
Ну, Плут что стряслось? |
What you got, Dodger? |
Что ты принес, Плут? |
The Dodger's minding him. |
О нем заботится Плут. |
Dodger didn't kill Jacob Marley. |
Плут не убивал Джейкоба Марли. |
The wallet came from Dodger. |
Кошелек мне принес Плут! |
See, Dodger, you want to learn from him. |
Видал, Плут? Учись! |
[Dogs Laughing] Dodger, razor-sharp claws? |
И это, Плут, и есть когти, как бритва? |
[Both Growling] Get out of my way, Dodger. |
Прочь с дороги, Плут. |