| Will you stop whining about Dodger? | Может вы прекратите ныть по поводу Доджера? |
| That's rich coming from "Roger Dodger," who's been dead weight since day one! | Всё из-за богатенького "Роджера Доджера", который висит мёртвым грузом с первого дня! |
| You remember that place we went after we took down the Dodger? | Помните то место, куда мы пошли когда победили Доджера? |
| Like, after Roger and Dodger, like, | Типа, после Роджера и Доджера, типа... |
| Less of a Fagin and more of an Artful Dodger, is that what this is? | Меньше от деда и больше от Артфула Доджера, так вы делаете? |
| I've got to warn Dodger, though. | Хорошо. Надо предупредить Доджера. |
| But who murdered Dodger? | Но кто же убил Доджера? |
| than Todd Jansen's Artful Dodger, you refused to pick me up. | А дальше, еще более предсказуемо, чем в спектакле чем Тодд Дженсен у Артфула Доджера, ты отказался меня забрать. |
| Dodger sells my code to the punters from the newsstand, I then broadcast the tip before the race. | Игроки покупают мой код у Доджера в газетном киоске, а потом перед скачками я даю подсказку в эфире. |
| Attention, Dodger fans. | Внимание, фанаты "Доджера". |
| It replaced the "Sun Dodger," an abstract reference to the local weather that was quickly dropped in favor of something more tangible. | Она заменила «Солнечного Доджера» (Sun Dodger) - абстрактная ссылка на местную погоду. |
| Of course, by the time you have it, you will be of an age when you might need Dodger to wheel you around in a barrow. | Конечно, к тому времени, как ты достанешь ее, ты будешь так стар, что придется просить Доджера возить тебя в коляске. |