Английский - русский
Перевод слова Dividing
Вариант перевода Разделив

Примеры в контексте "Dividing - Разделив"

Примеры: Dividing - Разделив
I've made my study schedule out to the end of the year... dividing my time equally among all the courses. Я составил график изучения до конца года... разделив время поровну между всеми курсами.
In the West Bank, the number of checkpoints has increased during this year by one third, effectively dividing the territory into three separated cantons. На Западном берегу в текущем году число таких пунктов увеличилось на одну треть, фактически разделив территорию на три отдельных округа.
From which also I have made the extracts, dividing them into six books. Из них я и сделал выборки, разделив их на шесть книг.
From here, all primitive solutions can be obtained by dividing a, b, and c by their greatest common divisor. Все примитивные решения можно получить, разделив а, Ь и с на наибольший общий делитель.
Techniques exist for overcoming the size limitations, such as dividing the application's code into packages below the 64 KiB limit. Существуют возможности обойти ограничение на размер: например, разделив код приложения на пакеты не более 64 кБ каждый.
Developing countries could set aside habitats for biodiversity conservation, dividing them into a number of TDRs. Развивающиеся страны могли бы резервировать места обитания для сохранения биологического разнообразия, разделив их на ряд КРПХО.
Now, by dividing ASEAN, China has provided America with its best possible geopolitical opportunity in the region. Теперь, разделив АСЕАН, Китай предоставил Америке намного лучшие геополитические возможности в регионе.
The module can interpret the handle internally by dividing it into pool index, memory block index and a version. Модуль может интерпретировать помощника внутри себя, разделив его на индекс пула, индекс блока памяти и версию.
193-211) actually undertook this, dividing the province into Syria Coele in the north and Syria Phoenice in the south. Однако лишь около 194 года Септимий Север (правил в 193-211 годах) реализовал эти слова, разделив провинцию на Келесирию на севере и Сирию Финикийскую на юге.
On September 27, 1937, the Central Executive Committee decided to abolish the Western Krai, dividing it into Smolensk and Oryol Oblasts. 27 сентября 1937 года ЦИК РСФСР постановил упразднить Западную область, разделив её на Смоленскую и Орловскую области.
dividing it by the difference between those speeds. Разделив на различие между двумя скоростями.
UNMIL has consolidated the realignment of its military sectors from four to two, dividing UNMIL force deployment in Liberia diagonally along existing boundaries and natural transport corridors. МООНЛ осуществила упорядочение работы своих военных секторов, сократив их число с четырех до двух и разделив силы МООНЛ, дислоцированные в Либерии, по диагонали с учетом существующих границ и естественных транспортных коридоров.
It had divided Western Sahara with Mauritania and built a 2,400 km wall dividing the Territory into two, both tacit admissions that the Territory was not Moroccan. Оно поделило Западную Сахару между собой и Мавританией и построило стену длиной в 2400 км, разделив территорию на две части, что было молчаливым признанием того, что территория не является марокканской.
With regard to the draft conclusions provisionally adopted by the Commission, his delegation considered that the Drafting Committee had improved draft conclusion 6 (Identification of subsequent agreements and subsequent practice) by dividing it into three paragraphs. Относительно проектов выводов, принятых Комиссией в предварительном порядке, его делегация считает, что Редакционный комитет улучшил проект вывода 6 (Установление последующих соглашений и последующей практики), разделив его на три пункта.
A number of detachments operated in Herat itself, dividing it into spheres of influence, and fighting not only with government troops, but also with each other. Ряд отрядов действовало в самом Герате, разделив его на сферы влияния, и воюя не только с правительственными войсками, но и между собой.
In Haiti, over the past year, the United Nations and OAS have shared in the provision of electoral assistance by dividing between them the responsibilities for assisting the conduct of the electoral process and for international observation, respectively. На протяжении прошлого года в Гаити Организация Объединенных Наций и ОАГ совместно занимались предоставлением помощи в проведении выборов, разделив между собой обязанности: проведение избирательного процесса и обеспечение международного наблюдения, соответственно.
Some members suggested that a more appropriate price index might be derived by dividing the growth in world nominal income by the growth in real world income as measured in terms of PPPs. Некоторые члены Группы отметили, что более подходящий индекс цен можно получить, разделив показатель прироста номинального общемирового дохода на показатель прироста реального общемирового дохода, подсчитанного на основе ППС.
The Environmental Investment Centre should modify the application process and the application forms for environmental projects by dividing them into two steps: Центру экологических инвестиций следует внести изменения в порядок представления и форму заявок на осуществление экологических проектов, разделив их на два этапа:
The Commission had found an appropriate solution for the former draft article 2, paragraph 2 (c), by dividing it into two and providing separate definitions of organ of an international organization and agent of an international organization . Комиссия нашла необходимое решение для устранения трудности, связанной с пунктом 2(с) предыдущего варианта проекта статьи 2, разделив его на два и дав отдельные определения «органа международной организации» и «агента международной организации».
While he would choose to retain the draft article in a leading position, he agreed with the suggestion that the text of draft article 2 could be improved by dividing paragraph 1 into two parts, dealing respectively with inter-State cooperation and cooperation with international courts and tribunals. Хотя оратор отдал бы предпочтение проекту статьи, он согласен с предложением о том, что текст проекта статьи 2 можно было бы улучшить, разделив пункт 1 на две части, в которых говорилось бы соответственно о межгосударственном сотрудничестве и сотрудничестве с международными судами и трибуналами.
Dividing this force into two he plundered several cities in southern Rajasthan, western Malwa, and Gujarat. Разделив армию надвое, он разграбил некоторые города южного Раджастхана, западной Мальвы и Гуджарата.
Instead of enhancing European stability, it will undermine it by dividing Europe into the EU's single market and an economic trading area ruled by arbitrary fiat and decree. Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово-экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами.
The European Reference Framework has established the general standards for European Union language skills, dividing them into three levels: basic speaker, independent speaker and proficient speaker. Общеевропейская система языкового тестирования установила общее правила в изучении европейских языков, разделив их на три уровня: базовый, средний, высший.
By dividing reservation lands into privately owned parcels, legislators hoped to complete the assimilation process by forcing Native Americans to adopt individual households, and strengthen the nuclear family and values of economic dependency strictly within this small household unit. Разделив земли резерваций на частные участки, законодатели надеялись завершить процесс ассимиляции, уничтожая коммунальный образ жизни коренных общин и навязывая прозападную идеологию укрепления семьи как ячейки общества и ценностей, экономической зависимости строго в рамках небольшого домовладения.
He may have been the first to institute a formal hierarchy among them, dividing the kisaeng of the palace into "Heaven", those with whom he slept, and "Earth", those who served other functions. Он был первым, кто ввёл иерархию в среде кисэн, разделив их на «небесных», с кем он спал, и «земных», которые выполняли другие функции.