Английский - русский
Перевод слова Dividend
Вариант перевода Дивиденд

Примеры в контексте "Dividend - Дивиденд"

Все варианты переводов "Dividend":
Примеры: Dividend - Дивиденд
As we now know, that "peace dividend" never materialized: the 1990s were the most conflict-ridden years since independence, and economic performance was lacklustre. Как нам известно теперь, надежды на «дивиденд мира» не оправдались: 90е годы ознаменовались самым большим числом конфликтов за весь период после обретения африканскими странами независимости, а также экономическим застоем.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
The United Nations system may become the catalyst for concerted action in public-private partnerships to bring the "digital dividend" into every community and every home. Система Организации Объединенных Наций может стать катализатором согласованных действий в партнерстве между государственным и частным секторами, чтобы приносить «цифровой дивиденд» в каждую общину и в каждый дом.
The reallocation of defence-related expenditures to social development requires the concerted action of the international community, with the aim of realizing the double dividend of sufficient funding for social programmes and the reduction of armed conflict and violence. Перенаправление связанных с обороной расходов на цели социального развития потребует согласованных усилий со стороны международного сообщества, которое смогло бы тем самым получить двойной дивиденд - приобрести достаточные финансовые средства для осуществления социальных программ и снизить накал вооруженных конфликтов и насилия.
Pending the emergence of conditions conducive to the launching of a comprehensive peace-building programme, the United Nations undertakes to make greater efforts to ensure that the "peace dividend" aspect of targeted assistance is fully exploited. До тех пор пока не созданы условия, позволяющие начать всеобъемлющую программу миростроительства, Организация Объединенных Наций обязуется приложить больше усилий для обеспечения того, чтобы «мирный дивиденд» целенаправленной помощи использовался в полной мере.
The cumulative peace dividend is now estimated at nearly $1 trillion, whereas the reinvestment of the resulting savings in the conversion of military industries and job-protection is not enough to explain the reduction in official development assistance. Совокупный мирный дивиденд сегодня оценивается на сумму примерно 1 триллион долларов США, при этом реинвестиция полученных сбережений при конверсии военной промышленности и защиты рабочих мест недостаточно велика, чтобы объяснить сокращение официальной помощи на цели развития.
My Canadian colleague Mark Kamstra and I have proposed issuing shares called "trills," which would pay a dividend each year equal to a trillionth of that year's GDP, in domestic currency. Я и мой канадский коллега Марк Камстра предложили выпускать акции, называемые «триллами», по которым каждый год будет выплачиваться дивиденд, равный одной триллионной ВВП данного года в местной валюте.
He simply admitted that he had acted as a proxy director of Lonestar at one Board meeting, about two years before. Indeed, he was not aware that in 2006 Lonestar paid a dividend of $3.2 million to PLC. Более того, ему не было известно о том, что в 2006 году корпорация «Лоунстар» выплатила компании ПЛК дивиденд в размере 3,2 млн. долл. США.
Agrees that the programme budget for 2012 - 2013 shall reflect an extraordinary 3 per cent efficiency dividend of EUR 1,322,652 on programme expenditures; принимает решение, что бюджет по программам на 2012-2013 годы отражает чрезвычайный 3-процентный дивиденд за счет повышения эффективности для расходов по программам в размере 1322652 евро;
World wide, between 1987 and 1992 a cumulative peace dividend of $500 billion was realized; $425 billion in industrial and transitional countries and $75 billion in developing countries. Во всем мире с 1987 года по 1992 год был получен суммарный "мирный дивиденд" в 500 млрд. долл. США - 425 млрд. долл. США в промышленно развитых странах и странах с переходной экономикой и 75 млрд. долл. США в развивающихся странах.
The dividend would rise or fall as the success of Argentina's economy is revealed through time. Этот дивиденд с течением времени увеличивался бы или уменьшался, в зависимости от успехов аргентинской экономики.
A proposal to use $1.1 million from the dividend for development proposed by the Secretary-General was included in the set of funding recommendations to the Economic and Social Council. В комплекс рекомендаций о финансировании, представленных Экономическому и Социальному Совету, было включено предложение Генерального секретаря задействовать сумму в размере 1,1 млн. долл. США из средств по разделу "дивиденд для развития".
The simplest form of growth-linked bonds would be a long-term government security that pays a regular dividend proportional to the GDP of the issuing country. Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
The dividend would rise or fall as the success of Argentina's economy is revealed through time. Этот дивиденд с течением времени увеличивался бы или уменьшался, в зависимости от успехов аргентинской экономики.
Canty is perhaps best known as Delilah, Spencer Tracy's housemaid, in the comedy Father of the Bride (1950) and in its sequel Father's Little Dividend (1951). Канти наиболее известна по роли Дейлайлы, горничной героя Спенсера Трейс, в комедии «Отец невесты» (1950) и в её продолжении «Маленький дивиденд отца» (1951).
In 2015, it paid CAD$2.36 billion in dividends to its sole shareholder, the Government of Québec. В 2009 году Hydro-Québec выплатил дивиденд на 1886 миллионов долларов своему единственному акционеру, правительству Квебека.
It is only when the peace dividends are palpable for the people in countries in conflict that the probability of recurrence of conflict will subside. Только тогда, когда дивиденд мира становится ощутимым для людей в странах конфликта, вероятность возобновления этого конфликта начинает снижаться.
During the biennium, the Provident Fund secretariat issued directives to its fund managers to minimize the incidence of withholding of taxes by selling securities prior to the ex-dividend date in countries that fail to provide tax exemptions to the Fund. В течение отчетного двухгодичного периода секретариат Фонда обеспечения персонала издал директивы в адрес руководителей Фонда с целью свести до минимума случаи удержания налогов посредством продажи ценных бумаг до даты, когда ценная бумага теряет право на дивиденд, в тех странах, которые не предоставляют Фонду освобождение от налогов.
Donors, the development banks and United Nations agencies have responded to these difficulties by reaffirming their commitment to a set of operating principles that stress the impartiality of development work and by establishing an action plan to generate peace dividends. Доноры, банки развития и учреждения Организации Объединенных Наций перед лицом этих трудностей подтвердили свою приверженность ряду оперативных принципов, подчеркивающих беспристрастный характер деятельности в целях развития, и разработали план действий, обеспечивающих мирный дивиденд.
Launch of the Double Dividend to align child survival and paediatric HIV efforts in sub-Saharan Africa. Начало осуществления программы "Двойной дивиденд" по согласованию усилий в области обеспечения выживаемости детей и педиатрической помощи в связи с ВИЧ в странах Африки к югу от Сахары.
These are double-dividend instruments, collecting revenue for developing economies and providing global public goods. Это инструменты, обеспечивающие двойной дивиденд, мобилизуя поступления для экономики развивающихся стран и обеспечивая глобальные общественные блага.