This "dividend for development" would grow to at least $200 million for the biennium starting 2002 and the account would be established with a down payment from savings achieved in the 1996-1997 regular budget. |
Этот "дивиденд для развития" увеличится по крайней мере до 200 млн. долл. США на двухгодичный период, начинающийся в 2002 году, а счет будет открыт с перечислением на него сумм, сэкономленных по регулярному бюджету за 1996-1997 годы. |
It is clear that Liberia requires resources and institutional capacity, and there is also the imperative of bringing the peace dividend to all sectors of its population, especially the young adult males, to which both Mr. Klein and Chairman Bryant referred. |
Ясно, что Либерии требуются ресурсы и институциональный потенциал и что необходимо также обеспечить мирный дивиденд для всех групп ее населения, особенно для молодых взрослых мужчин, о чем говорили и г-н Клайн, и Председатель Брайант. |
In a region fraught with tension, such as the Middle East, the zone cannot be looked upon as an a posteriori peace dividend but as an essential confidence-building measure facilitating and leading the way towards a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. |
В таких конфликтных регионах, как Ближний Восток, создание такой зоны следует рассматривать не как дивиденд мира, а как главную меру укрепления доверия, способствующую и ведущую к миру на Ближнем Востоке. |
Because Argentina's annual GDP now runs at about 500 billion pesos, one of these bonds today would pay a dividend of 50 pesos (about $17 or €13) a year. |
Поскольку годовой ВВП Аргентины сегодня составляет около 500 миллиардов песо, одна из этих облигаций на данный момент приносила бы дивиденд в 50 песо (около 17 долларов США или 13 евро) в год. |
If the Japanese government had issued trills in 1990, when Japan's nominal GDP was ¥443 trillion, the dividend paid to investors the first year would have been ¥443. |
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены. |
In 2010, when GDP was still only ¥479 trillion, the same trills would pay a dividend of ¥479, not much larger than the initial yield and no doubt disappointing many investors. |
В 2010 г., когда ВВП по-прежнему составлял лишь 479 триллионов иен, по тем же триллам выплачивался бы дивиденд в размере 479 иен: не намного больше, чем первоначальный доход, что, несомненно, разочаровало бы многих инвесторов. |
(a) Recycling energy tax revenues back to industry through reduced taxation on other industrial inputs, especially labour, thereby encouraging employment and at the same time discouraging excessive energy consumption, the "double dividend". |
а) возвращения поступлений в виде налога на потребление энергии в промышленность посредством снижения налогов на другие промышленные ресурсы, особенно труд, способствуя тем самым росту занятости и в то же время препятствуя чрезмерному энергопотреблению - "двойной дивиденд". |
Fiscal and growth dividend: One major reason often given for the decline in ODA is the fiscal crisis in the OECD countries. |
бюджетный дивиденд и дивиденд роста: одной из часто упоминаемых основных причин сокращения объема ОПР является бюджетный кризис в странах ОЭСР. |
Less: extraordinary efficiency dividend |
Минус: чрезвычайный дивиденд за счет повышения |
We regret that the peace dividend expected after the cold war has not materialized. |
Мы сожалеем, что ожидаемый после окончания "холодной войны" "дивиденд мира" не получил "реального воплощения". |
The much-talked-about peace dividend following the end of the cold war has not yet materialized. |
Мирный дивиденд, о котором так много говорили по завершении эпохи холодной войны, так и не стал реальностью. |
In 2006, LCC paid a dividend of $3.2 million to PLC. |
В 2006 году корпорация «Лоунстар» выплатила компании ПЛК дивиденд в размере 3,2 млн. долл. США. |
Indeed, he was not aware that in 2006 Lonestar paid a dividend of $3.2 million to PLC. |
Более того, ему не было известно о том, что в 2006 году корпорация «Лоунстар» выплатила компании ПЛК дивиденд в размере 3,2 млн. долл. США. |
Three major sources of surpluses can be identified: the fiscal and growth dividend; the post-cold war peace dividend; and debt relief: |
Можно выделить три главные источника дополнительных средств: бюджетный дивиденд и дивиденд роста; мирный дивиденд, связанный с окончанием холодной войны; и облегчение бремени задолженности: |
We should ensure that this dividend for development does indeed benefit the developing world, unlike the much-trumpeted "peace dividend" of the post-cold-war era. |
Мы должны обеспечить условия того, чтобы этот дивиденд для развития действительно принес пользу развивающемуся миру, а не так, как шумно разрекламированный "дивиденд мира" эпохи после окончания "холодной войны". |
Pupils will receive a digital dividend towards their higher education fees. |
Ученики будут получать цифровой дивиденд в оплату затрат на образование. |
Economic development would enhance the peace process, while a major peace dividend would be economic cooperation between all the peoples of the region, which would enable them to reap the rich fruits of globalization. |
Экономическое развитие обеспечит продолжение мирного процесса, при этом будет получен значительный «мирный дивиденд» в виде экономического сотрудничества всех народов региона, что позволит им воспользоваться обширными благами глобализации. |
In the case of Burundi, the challenge in the post-conflict period was to ensure that the people saw the benefits arising from the Pact, the so-called peace dividend. |
Что касается Бурунди, то серьезной проблемой в постконфликтный период было обеспечение того, чтобы люди почувствовали выгоды, обеспечиваемые Пактом, так называемый дивиденд от мира. |
Action 21. Dividend for development and Development Account |
Мера 21. "Дивиденд для развития" и Счет развития |
When the cold war ended, a peace dividend appeared at hand. |
Когда завершилась "холодная война", казалось, что тут же возникнет "мирный дивиденд". |
The long-awaited peace dividend from the end of the East-West rivalry and the arms race had failed to materialize. |
Долгожданный мирный дивиденд прекращения гонки вооружений и соперничества между Востоком и Западом так и не материализовался. |
The simplest form of growth-linked bonds would be a long-term government security that pays a regular dividend proportional to the GDP of the issuing country. |
Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны. |
In the field of disarmament, the much vaunted peace dividend did not materialize at the end of the cold war. |
Что касается области разоружения, то широко разрекламированный дивиденд мира не получил материального воплощения с окончанием "холодной войны". |
From 1987 to 1992, the cumulative peace dividend resulting from reduced military expenses and cut-backs in arms amounted to some $500 billion in both developed and developing countries. |
В период с 1987 по 1992 год совокупный дивиденд мира, полученный в результате сокращения военных расходов и вооружений, увеличился до почти 500 млрд. долл. США как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Whether the favourable effects of changing population age structures are limited to the demographic window of opportunity depends on how the first dividend is used. |
Вопрос о том, ограничиваются ли положительные последствия изменения возрастного состава населения лишь периодом существования демографического окна возможностей, зависит от того, как используется первый дивиденд. |