Английский - русский
Перевод слова Dividend
Вариант перевода Дивиденд

Примеры в контексте "Dividend - Дивиденд"

Все варианты переводов "Dividend":
Примеры: Dividend - Дивиденд
The provision of basic services for children should not be treated as a peace dividend - children's physical and psychological development cannot be postponed. Предоставление основных услуг детям не следует рассматривать как мирный дивиденд, так как физическое и психологическое развитие детей нельзя отложить на потом.
The global tax would also be of considerable interest, because it could produce a double dividend, particularly in the sphere of the environment. Оратор полагает, что введение глобального налога также будет представлять значительный интерес, поскольку он позволит получать двойной дивиденд, в частности в области охраны окружающей среды.
The peace dividend we had hoped for in the aftermath of the cold war remains for many a sight unseen. Мирный дивиденд, на который мы рассчитывали после окончания "холодной войны", для многих остается недостижимой мечтой.
In this respect, peace, of course, is in itself a dividend important enough to justify disarmament and conversion. В этом отношении не вызывает сомнений, что мир представляет собой дивиденд, достаточно крупный для того, чтобы оправдать разоружение и конверсию.
This dramatic reduction in military spending could imply large and growing global resource savings, generally referred to as the "peace dividend". Столь резкое сокращение военных расходов позволяет надеяться на значительную и возрастающую глобальную экономию средств, получившую распространенное название "мирный дивиденд".
The end of the cold war had brought hopes of a peace dividend, which would be applied to development. Окончание "холодной войны" вселило надежду на то, что мирный дивиденд будет использован в целях развития.
We were led to believe that the peace dividend resulting from the end of the cold war would provide the engine for greater economic development. Нас заставили поверить в то, что дивиденд мира, выросший в результате окончания "холодной войны", станет движителем ускоренного экономического роста.
Today, as we witness the rise of freedom around the world, we must take care to safeguard that dividend of peace. Сегодня, когда мы видим распространение свободы по всему миру, мы должны позаботиться о том, чтобы сохранить этот дивиденд мира.
On the other hand, nor is there any assurance that the dividend can be maintained as the Organization's budget continues to shrink. С другой стороны, не существует никаких гарантий и того, что этот дивиденд может быть сохранен по мере уменьшения бюджета Организации.
Administrative and other overhead costs in the regular budget will be reduced by one third, and the resulting dividend will be reallocated to development. Административные и прочие накладные расходы, покрываемые из регулярного бюджета, будут сокращены на одну треть, и полученный в результате дивиденд будет направлен на деятельность в целях развития.
Within that overall framework the responsibility for delivering the reductions to be converted into a dividend for development rests mainly with individual managers in the non-programme field. В этих общих рамках ответственность за обеспечение экономии средств, которая будет обращена в дивиденд для развития, возлагается главным образом на отдельных руководителей в непрограммной области.
The so-called peace dividend is not reaching those who need it most, that is, the poorest sectors of humanity. Так называемый мирный дивиденд пока еще не принес плоды тем, кто более всего в них нуждается, т.е. наиболее обездоленным людям.
Was it democracy that failed to produce this dividend? Демократия ли оказалась не в состоянии принести этот дивиденд?
For example, the United States has realized a peace dividend of about $100 billion in real terms in the last 10 years. Так, например, за истекшие 10 лет США получили мирный дивиденд в размере около 100 млрд. долл.
As has been said many times, for peace to take root the people must feel individually and collectively that there is a peace dividend. Как уже указывалось много раз, чтобы мир закрепился, люди должны индивидуально и коллективно ощущать, что есть дивиденд мира.
In this case, the double dividend consists of the reduced environmental damage and the benefit derived from achieving the Millennium Development Goals. В этом случае двойной дивиденд состоит в уменьшении экологического ущерба и получении выгод от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Moreover, the peace dividend expected from the end of the cold war never materialized, while we continue to confront nuclear proliferation and violent conflict. Кроме того, ожидавшийся в связи с окончанием холодной войны дивиденд мира так и не материализовался, и мы по-прежнему сталкиваемся с ядерным распространением и сопровождающимися насилием конфликтами.
For instance, under certain conditions, eco-tax reform may be able to boost employment creation and environmental protection simultaneously - the so-called double dividend. Например, при определенных условиях реформа экологического налогообложения может одновременно способствовать активизации обеспечения занятости и охраны окружающей среды, что позволяет получать так называемой двойной дивиденд.
The prospect that humanity could derive a number of social, economic and health benefits from the extension of healthy life is known as the longevity dividend. Возможность получения человечеством ряда социальных, экономических и медицинских преимуществ в результате продления здоровой жизни известна как дивиденд долголетия.
At a time of global economic and financial crisis, advancing the disarmament agenda could produce a tangible peace dividend when the world needs it most. В период глобального экономического и финансового кризиса продвижение разоруженческой повестки дня может дать ощутимый мирный дивиденд, когда мир нуждается в этом больше всего.
This dividend, although presumably limited in quantity, may be significant enough to serve as a catalyst for financing the development account that the Secretary-General proposes. Хотя этот дивиденд и является ограниченным по объему, он может оказаться достаточно существенным, чтобы послужить катализатором для финансирования счета на цели развития, который предлагает открыть Генеральный секретарь.
Yet, to make the dividend a reality, they will need to secure productive employment for the growing pool of young people, especially young women. Вместе с тем, чтобы реализовать этот дивиденд, им необходимо обеспечить производительную занятость постоянно растущего числа молодых людей, особенно молодых женщин.
That gloomy picture is supplemented by an increase in arms expenditure, which diminishes any hope that the peace dividend will be allocated to development. Эта мрачная картина усугубляется ростом расходов на вооружения, что практически сводит на нет любую надежду на то, что мирный дивиденд будет направлен на цели развития.
Owners of shares were provided with a solid dividend not from the moment of putting the line into operation, but from the day of the organization of the joint-stock company. Владельцам акций обеспечивался твердый дивиденд не с момента ввода линии в эксплуатацию, а со дня организации акционерного общества.
We call for a universal basic income (sometimes called a guaranteed income, negative income tax, citizen's income, or citizen dividend). «Мы призываем к всеобщему безусловному основному доходу (иногда называемый как гарантированный доход, негативный подоходный налог, гражданский доход, государственный дивиденд).