Английский - русский
Перевод слова Dividend
Вариант перевода Дивиденд

Примеры в контексте "Dividend - Дивиденд"

Все варианты переводов "Dividend":
Примеры: Dividend - Дивиденд
To support their fragile emerging administrations, these areas deserve, as the Secretary-General observed in May 1998, to reap a "peace dividend" through international assistance for their rehabilitation and development efforts. Для того чтобы поддержать формирующиеся еще не стабильные органы администрации, необходимо, как отметил в мае 1998 года Генеральный секретарь, чтобы эти районы получили "мирный дивиденд" в рамках оказания международной помощи на цели их восстановления и развития.
With regard to the secretariat's report, the approach adopted regarding the peace dividend, namely that savings resulting from declines in military expenditures should be devoted wholly to ODA, was simplistic and misleading. Используемый в докладе секретариата подход, в соответствии с которым дивиденд мира, т.е. средства, сэкономленные за счет сокращения военных расходов, следует направлять исключительно на ОПР, представляется упрощенным и ошибочным.
We have yet to see the dividend we all expected to flow from the end of the cold war. Нам еще предстоит получить тот дивиденд, который мы ожидаем от окончания "холодной войны".
Is the "peace dividend" actually being paid? Выплачивается ли в настоящее время "мирный дивиденд"?
The peace dividend in my region, as elsewhere, must put an end to the politics of deprivation, fear and despair, the breeding ground for political extremism and rejection. Как и в других регионах, мирный дивиденд в моем регионе должен привести к ликвидации политики лишений, страха и отчаяния, создающей благоприятную почву для политического экстремизма и политической линии отказа признать друг друга.
We believe that mobilization of added financial resources can be made possible by reducing global military spending and capturing the resultant peace dividend for human priority needs. Мы считаем, что мобилизация дополнительных финансовых ресурсов возможна на основе сокращения огромных военных расходов, в результате чего мирный дивиденд будет использован на удовлетворение приоритетных потребностей человека.
One result is that the expected "peace dividend" which, it was thought after the end of the Cold War, could help to boost ODA flows has never materialized: much of the significant defence spending cuts has been used only to lower overall public spending. В итоге ожидавшийся "дивиденд мира", который, как думали, поможет после окончания холодной войны расширить потоки ОПР, так и не материализовался: большая часть глубоких сокращений расходов на оборону была использована лишь для снижения общего объема государственных ассигнований.
While the total level of resources was declining, the net savings constituted the dividend of the reform and would be channelled to economic and social development. Несмотря на сокращение общего уровня ресурсов, чистая экономия представляет собой дивиденд реформы и будет направлена на финансирование деятельности в области экономического и социального развития.
The Secretary-General is committed to reducing these non-programme costs under the regular budget by about one third and has proposed to turn savings in administrative costs into a "dividend for development". З. Генеральный секретарь преисполнен решимости сократить эти непрограммные расходы по регулярному бюджету приблизительно на одну треть и предлагает превратить сэкономленные административные расходы в "дивиденд для развития".
It is our ardent hope and desire that the peace dividend that the region stands to gain should not be lost through the illegal use of the vast arsenal of small arms that have been deployed in these conflicts, especially by non-State actors. Мы очень надеемся, что мирный дивиденд, к которому стремятся страны региона, не будет утрачен в результате незаконного применения огромного арсенала стрелкового оружия, используемого в ходе этих конфликтов, в особенности негосударственными субъектами.
Some ongoing projects and planned projects by some of the donors have envisaged such road construction as part of "roads for works" public works programmes that could provide a "peace dividend". В рамках ряда проектов, уже осуществляемых или планируемых некоторыми донорами, такое дорожное строительство предусмотрено как часть программ общественных работ, которые могут обеспечить «дивиденд мира».
We believe that it is important to generate a peace dividend or a stability dividend as a result of peacekeeping operations. Мы считаем, что в результате миротворческих операций важно обеспечивать дивиденд мира или дивиденд стабильности.
There is an employment dividend as well as an environmental dividend. Существует дивиденд занятости, а также экологический дивиденд.
In addition, PLC received a $600,000 dividend in June 2004, and a $1.2 million dividend in January 2006 for the 2005 financial year. Кроме того, ПЛК получила в июне 2004 года дивиденд в размере 600000 долл. США, а в январе 2006 года - дивиденд в размере 1,2 млн. долл. США за 2005 финансовый год.
Three major sources of surpluses can be identified: the fiscal and growth dividend; the post-cold war peace dividend; and debt relief: Fiscal and growth dividend: One major reason often given for the decline in ODA is the fiscal crisis in the OECD countries. Можно выделить три главные источника дополнительных средств: бюджетный дивиденд и дивиденд роста; мирный дивиденд, связанный с окончанием холодной войны; и облегчение бремени задолженности: бюджетный дивиденд и дивиденд роста: одной из часто упоминаемых основных причин сокращения объема ОПР является бюджетный кризис в странах ОЭСР.
Unfortunately, such hope for a peace dividend was short-lived. К сожалению, эти надежды на «мирный дивиденд» оказались скоротечными.
This peace dividend will serve as an investment in the peace, security and well-being of future generations. Этот "мирный дивиденд" станет вкладом в обеспечение мира, безопасности и благополучия будущих поколений.
The resultant peace dividend is evident and has greatly contributed to the building of the nation. Вытекающий из этого "мирный дивиденд" очевиден и вносит существенный вклад в национальное строительство.
Do we then have a double dividend? Имеем ли мы в этом случае «двойной дивиденд»?
If achieved, such a dividend could have far-reaching social, ethical, psychological and economic implications. Если удастся получить такой дивиденд долголетия, то это может иметь далеко идущие социальные, этические, психологические и экономические последствия.
To that end, his delegation supported the idea of a transfer of resources stemming from disarmament to development under the formula known as the peace dividend. С этой целью его делегация поддерживает идею передачи ресурсов, высвобождающихся в процессе разоружения, на цели развития в соответствии с формулой, получившей известность как "дивиденд мира".
He pointed out that a number of developments in the region had not yet permitted drawing on the "peace dividend". Он отметил, что ряд событий, происшедших в регионе, пока не позволяют рассчитывать на "дивиденд в пользу мира".
The reallocation of expenditure on armaments is often spoken of as a potential source of new funding for sustainable development (the so-called peace dividend). В качестве возможного источника нового финансирования устойчивого развития часто говорят о перераспределении расходов на вооружение (так называемый "мирный дивиденд").
The Secretary-General aims to deliver this dividend for development and proposes to initiate the account with savings achieved in the context of the 1996-1997 regular budget. Генеральный секретарь ставит перед собой цель обеспечить этот "дивиденд для развития" и предлагает приступить к учреждению счета, внеся в него средства, сэкономленные в рамках регулярного бюджета на 1996-1997 годы.
There has been a relaxation of tensions between the superpowers and the resulting decline in military expenditures has provided them with that peace dividend. В отношениях между сверхдержавами произошло ослабление напряженности, и достигнутое в результате этого сокращение военных расходов предоставило в их распоряжение упомянутый «дивиденд мира».