| Today, as we witness the rise of freedom around the world, we must take care to safeguard that dividend of peace. | Сегодня, когда мы видим распространение свободы по всему миру, мы должны позаботиться о том, чтобы сохранить этот дивиденд мира. |
| Within that overall framework the responsibility for delivering the reductions to be converted into a dividend for development rests mainly with individual managers in the non-programme field. | В этих общих рамках ответственность за обеспечение экономии средств, которая будет обращена в дивиденд для развития, возлагается главным образом на отдельных руководителей в непрограммной области. |
| Is the "peace dividend" actually being paid? | Выплачивается ли в настоящее время "мирный дивиденд"? |
| In addition, PLC received a $600,000 dividend in June 2004, and a $1.2 million dividend in January 2006 for the 2005 financial year. | Кроме того, ПЛК получила в июне 2004 года дивиденд в размере 600000 долл. США, а в январе 2006 года - дивиденд в размере 1,2 млн. долл. США за 2005 финансовый год. |
| The simplest form of growth-linked bonds would be a long-term government security that pays a regular dividend proportional to the GDP of the issuing country. | Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны. |