The end of the cold war had brought hopes of a peace dividend, which would be applied to development. |
Окончание "холодной войны" вселило надежду на то, что мирный дивиденд будет использован в целях развития. |
As has been said many times, for peace to take root the people must feel individually and collectively that there is a peace dividend. |
Как уже указывалось много раз, чтобы мир закрепился, люди должны индивидуально и коллективно ощущать, что есть дивиденд мира. |
The redistribution of finance from military expenditures to sustainable development, the so-called peace dividend offers further scope, although cuts in armament budgets have not so far been redeployed in this way. |
Другим направлением является перераспределение финансовых средств из военных бюджетов на цели устойчивого развития - так называемый "мирный дивиденд", - хотя до сих пор средства, высвобожденные в результате уменьшения расходов на вооружения, на эти цели не направлялись. |
Pending the emergence of conditions conducive to the launching of a comprehensive peace-building programme, the United Nations undertakes to make greater efforts to ensure that the "peace dividend" aspect of targeted assistance is fully exploited. |
До тех пор пока не созданы условия, позволяющие начать всеобъемлющую программу миростроительства, Организация Объединенных Наций обязуется приложить больше усилий для обеспечения того, чтобы «мирный дивиденд» целенаправленной помощи использовался в полной мере. |
World wide, between 1987 and 1992 a cumulative peace dividend of $500 billion was realized; $425 billion in industrial and transitional countries and $75 billion in developing countries. |
Во всем мире с 1987 года по 1992 год был получен суммарный "мирный дивиденд" в 500 млрд. долл. США - 425 млрд. долл. США в промышленно развитых странах и странах с переходной экономикой и 75 млрд. долл. США в развивающихся странах. |