Английский - русский
Перевод слова Distinctly
Вариант перевода Отчётливо

Примеры в контексте "Distinctly - Отчётливо"

Примеры: Distinctly - Отчётливо
I distinctly remember it being your idea. Я отчётливо помню, что это была твоя идея.
And I distinctly remember we decided to insure them. И я отчётливо помню, что мы решили всё застраховать.
And sitting waiting for the breakdown truck, I distinctly remember going over a phone call I had from Ollie. Сидя в ожидании эвакуатора, я отчётливо вспоминаю телефонный звонок Олли.
I distinctly recall asking you not to call me. Я отчётливо помню, что просил мне не звонить.
I distinctly signaled I was making a left turn. Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево.
And I remember very distinctly a couple of days after my arrival, I went up to a feeding clinic. И я отчётливо помню, как через пару дней после прибытия я посетила клинику грудного вскармливания.
See, I distinctly remember being some kind of a commotion at the other end of the bar. Я отчётливо помню какую-то суету в другом конце бара.
And I remember distinctly telling you to bring the lunch. А я отчётливо помню, что говорила тебе взять ланч.
I recall distinctly; he drank it down in one go. Я отчётливо помню, что он выпил его одним махом.
Because I distinctly remembered that it was May 3, and today is July... twenty... Потому что я отчётливо помню, что это было третье мая, а сегодня июль... двадцать...
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why. Я отчётливо помню, что видел вас вместе на Рождество и ещё удивился вашему определённо счастливому виду.
Did you remember quite distinctly that your whole life turned on one word? Вы отчётливо помните, что вся ваша жизнь изменилась из-за одного слова?
Well, Your Honor, he was barely audible but I... I distinctly recall him saying... И, Ваша Честь, его было едва слышно но... я отчётливо помню, что он говорил...
Lots of people were talking but we all heard her quite distinctly, didn't we? Там говорили многие, но мы слышали её вполне отчётливо, да?
I distinctly recall that when you asked me to go out with Maris' sister, you said that you would owe me one forever. Я отчётливо помню, что когда ты просил меня сходить на свидание с сестрой Марис то сказал, что будешь моим вечным должником.
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность?
I distinctly remember that day. Я отчётливо помню тот день.
I remember it distinctly. Это я помню отчётливо.
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday. Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
I distinctly ordered the Leonard Nimoy Mr. Spock cardboard standee. Я очень отчётливо указывал, что мне нужна фигура Леонарда Нимоя мистера Спока.
Including assault and the threats I distinctly remember, you're going down for 25-to-life. Если добавить нападение и угрозу, которую я отчётливо помню, ты сядешь в тюрьму на срок от 25 лет до пожизненного.
The sky was so remarkably clear that, from the highest point of the pathway, Moeraki was distinctly in view... Небо было так замечательно ясно, что с самой высокой точки пути было отчётливо видно Моераки... Оригинальный текст (англ.)
I remember distinctly my father taking me for a piggyback ride. Я отчётливо помню, как мой отец катал меня, взяв на себя.
I distinctly remember somebody yelling, "Shoot!" Я отчётливо слышал, как кто-то кричал: Стреляй!
Sartre consistently mentions that in order to get out of bad faith, one must realize that one's existence and one's formal projection of a self are distinctly separate and within the means of human control. Сартр постоянно напоминает, что для того, чтобы преодолеть самообман, человек должен понять, что его существование и формальная проекция самости отчётливо разграничены и вне возможности контроля.