Английский - русский
Перевод слова Distinctly

Перевод distinctly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчётливо (примеров 26)
And I remember distinctly telling you to bring the lunch. А я отчётливо помню, что говорила тебе взять ланч.
I remember it distinctly. Это я помню отчётливо.
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday. Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
Including assault and the threats I distinctly remember, you're going down for 25-to-life. Если добавить нападение и угрозу, которую я отчётливо помню, ты сядешь в тюрьму на срок от 25 лет до пожизненного.
And I remember very distinctly a couple of days after my arrival, I went up to a feeding clinic. И я отчётливо помню, как через пару дней после прибытия я посетила клинику грудного вскармливания.
Больше примеров...
Явно (примеров 47)
Furthermore, these acts have taken on a distinctly hostile tone. Более того, эти действия приобрели явно враждебный характер.
As An-and and Sen (2000) remark "there would, however, be something distinctly odd if we were deeply concerned for the well-being of the future - and as yet unborn - generations while ignoring the plight of the poor today". Как отмечают Ананд и Сен (2000 год), «тем не менее, было бы явно странно, если бы мы были глубоко обеспокоены обеспечением благополучия будущих - еще не рожденных - поколений, игнорируя при этом тяжелое положение малоимущих сегодня».
She acknowledged that the health status of members of the traveller community was distinctly poorer than that of the general population, but pointed out that the Traveller Health Strategy 2002-2005 set out practical responses to that inequity. Представительница Ирландии признает, что уровень санитарно-гигиенического состояния у тревеллеров явно ниже, чем у остального населения, но она подчеркивает, что Стратегия повышения уровня санитарно-гигиенического состояния тревеллеров на 2000-2005 годы предусматривает практические решения по устранению такого неравенства.
But, more profoundly, this entire line of thinking neglects the distinctly transformative capacity of the knowledge in which the humanities specializes. Но на более глубоком уровне такой образ мышления игнорирует явно преобразующую роль знаний, в которых специализируются гуманитарные науки.
New company start-up rates are distinctly higher in ZFUs than in reference urban areas (2010 ONZUS report). Доля новых объектов в СГЗ явно превышает долю референтных городских объектов (доклад ННСОГЗ 2010 года).
Больше примеров...
Четко (примеров 30)
Ignoring such links or rigidly delineating distinctly separate areas of activity would indeed undermine the comprehensiveness of the analysis, and would limit practical and political relevance of the resulting policy recommendations for national and international bodies that deal with that problem. Игнорирование таких связей или жесткое разграничение четко определенных областей деятельности действительно подорвало бы всеобъемлющий характер анализа и ограничило бы практическую и политическую значимость разрабатываемых в связи с этим рекомендаций по вопросам политики для национальных и международных органов, занимающихся этой проблемой.
The entities and syntactical features of these two levels are distinctly separated. Четко разделяются объекты и синтаксические черты, которые свойственны двум этим уровням.
Some jurisdictions protect both traditional cultural expressions and traditional knowledge in a single instrument, while others use a range of laws and instruments to address the two areas (or specific aspects of them) distinctly. В некоторых юрисдикциях меры по охране как произведений традиционной культуры, так и традиционных знаний предусмотрены в рамках единого документа, в то время как в других существует целый ряд законов и инструментов, в которых эти две сферы (либо связанные с ними конкретные аспекты) четко разграничены.
Each arm of government is distinctly provided for in the 1991 Constitution without reference to the other, however, the Constitution provides for checks and functional overlaps among the branches of government to ensure good governance and order in society. Каждая ветвь власти четко определена в Конституции 1991 года без ссылок на другие, однако в целях обеспечения надлежащего управления и порядка в обществе Конституция предусматривает систему сдержек и частичное совпадение функций ветвей власти.
On the picture made by oil paints on canvas stuck to cardboard (35 x 47 cm), one can distinctly see a signature in the form of two letters "BM" and date "1873" scratched on the raw oils. На картине, выполненной масляными красками на холсте, наклеенном на картон размером 35х47см, четко видна процарапанная по сырому подпись в виде двух букв "ВМ" и дата "1873".
Больше примеров...
Заметно (примеров 19)
And yet, the progress achieved to date, while real, remains distinctly tenuous as recent violent clashes in the eastern and north-eastern parts of the Democratic Republic of the Congo graphically illustrate. И тем не менее, достигнутый по сей день прогресс, хотя и реален, остается заметно несущественным, что наглядно проиллюстрировали недавние жестокие столкновения в восточной и северо-восточной частях Демократической Республики Конго.
The number of Roma girls who attend primary school is distinctly low compared to the number of boys (ratio is 3:7 in favour of boys). Число девочек рома, посещающих начальную школу, заметно меньше числа мальчиков (соотношение 3:7 в пользу мальчиков).
From here onwards, the river bed distinctly narrows to 180 metres (590 ft) and starts to meander because of the reduced slope. С этого момента русло реки заметно сужается (до 180 метров) и начинает извиваться из-за уменьшившегося уклона.
By contrast, higher-income developing countries had a distinctly larger market share of more than 15 per cent in 1995. В отличие от этого, доля развивающихся стран с более высоким уровнем доходов была заметно выше, в частности в 1995 году она превышала 15%.
Although women account only for one third of the employed population, within the last decade the rate of growth of women in gainful employment is distinctly higher than that of men in both the rural and urban sectors. Несмотря на то что женщины составляют лишь треть работающего населения, в последнее десятилетие число женщин в сфере оплачиваемой занятости как в сельских, так и в городских районах росло заметно быстрее, чем число мужчин.
Больше примеров...
Существенно (примеров 6)
From answers given to the questionnaire it is difficult to learn whether they are uniform or distinctly differentiated. Из полученных на вопросник ответов трудно сделать вывод о том, являются ли они единообразными или существенно различаются.
In rural areas, the female literacy rate continues to be distinctly lower than in the urban areas. В сельской местности процент грамотных женщин все еще существенно ниже, чем в городских районах.
The premature death rate is distinctly higher among men (264.4 per hundred thousand, as against 121.6 for women), a rate 2.2 times higher than for women. Преждевременная смертность существенно выше среди мужчин (264,4 на 100000 жителей, в то время как в отношении женщин этот показатель составляет 121,6), т.е. преждевременная смертность среди мужчин в 2,2 раза превышает преждевременную смертность среди женщин.
The expert from OICA stated that replacement exhaust systems for heavy-duty vehicles differed distinctly from those of light vehicles and to have them included in the scope of Regulation No. 59 would require its thorough revision. Эксперт от МОПАП сообщил, что сменные системы глушителей, предназначенные для большегрузных транспортных средств, существенно отличаются от таких систем, устанавливаемых на легких транспортных средствах, и для их включения в область применения Правил Nº 59 эти правила потребуется тщательно пересмотреть.
Accordingly, their qualifications for employment differ distinctly from those of other civil servants. В этой связи условия приема на работу судей существенно отличаются от аналогичных норм, установленных для других категорий гражданских служащих.
Больше примеров...
Ясно (примеров 20)
I distinctly confided my aspirations to him the night Judge Rivington fell off the ferry after the spring tasting. Я очень ясно рассказал ему о своих стремлениях в тот вечер, когда судья Ривингтон перевернул парОм после весеннего дегустирования.
The Group of 77 and China believes that the resolution clearly and distinctly outlines the relationship between the Peacebuilding Commission and the Economic and Social Council. Группа 77 и Китай считают, что этой резолюцией четко и ясно очерчиваются взаимоотношения Экономического и Социального Совета с Комиссией по миростроительству.
I distinctly rember because I told you, as I've told amy, that adoption is not an option. Я ясно это помню, потому что сказала тебе то же, что и Эми - усыновление, это не выход.
It is of a distinctly extraterritorial character which violates international law and international trade rules, and has intensified since the adoption of the Torricelli Act in 1992 and the Helms-Burton Act in 1996. Она имеет ясно выраженный экстерриториальный характер и является нарушением международного права и международных правил торговли; с принятием же в 1992 году закона Торричелли, а в 1996 году закона Хелмса-Бэртона она стала проводиться еще активней.
I distinctly said the blue. Я же ясно сказала - голубое.
Больше примеров...
Выразительно (примеров 4)
It seems to have absorbed true colors from various corners of the world remaining at the same time - distinctly personal... Она как будто впитала правдивые краски из разных уголков мира, оставаясь в то же время - выразительно личной...
the limited composition - three musicians - dictates the need of playing distinctly. лаконичность состава - трое музыкантов - диктует необходимость играть выразительно.
Functionality and comfort interlard here with the perfect esthetics which distinctly highlight your style. Функциональность и удобство переплетаются с совершенной эстетикой, которая выразительно подчеркивает Ваш стиль.
And the main thing is that their songs have been preserved. Both lyrics, and the manner of performance - if you have already come across it before, you know that Lemkys' song differ very distinctly from any other Ukrainian songs. И тексты, и манера исполнения - если Вы уже сталкивались с этим раньше, то знаете, что лемковские песни очень выразительно отличаются от любых других украинских песен.
Больше примеров...
Ярко выраженный (примеров 3)
The embargo is distinctly extraterritorial in nature. Эта блокада имеет ярко выраженный экстерриториальный характер.
The embargo remains distinctly extraterritorial in nature, since the unilateral sanctions against Cuba have a widespread impact outside United States territory on companies and individuals of third countries. Осуществляемая блокада неизменно носит ярко выраженный экстерриториальный характер, в той мере как односторонние санкции в отношении Кубы действуют на предприятия и граждан третьих стран далеко за пределами территории Соединенных Штатов Америки.
Much of this research had a distinctly bio-medical slant, such as his investigations of ultraviolet therapy (1938) and the production of skin cancer by UV exposure (1948). Значительная часть этих исследований имела ярко выраженный биомедицинский наклон, как, например, его исследования ультрафиолетовой терапии (1938) и развития рака кожи под воздействием УФ-излучения (1948).
Больше примеров...