Английский - русский
Перевод слова Distinctly

Перевод distinctly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчётливо (примеров 26)
I distinctly remember it being your idea. Я отчётливо помню, что это была твоя идея.
I distinctly recall asking you not to call me. Я отчётливо помню, что просил мне не звонить.
Well, Your Honor, he was barely audible but I... I distinctly recall him saying... И, Ваша Честь, его было едва слышно но... я отчётливо помню, что он говорил...
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence? Я отчётливо слышала небольшое колебание, которое означает неуверенность, нерешительность, и, может быть, двойственность?
The sky was so remarkably clear that, from the highest point of the pathway, Moeraki was distinctly in view... Небо было так замечательно ясно, что с самой высокой точки пути было отчётливо видно Моераки... Оригинальный текст (англ.)
Больше примеров...
Явно (примеров 47)
The political climate in the country has distinctly improved since the beginning of the dialogue between the Government and the NLD party. Политический климат в стране после начала диалога между правительством и НЛД явно улучшился.
The record for the decade is distinctly mixed. Итоги десятилетия явно неоднозначны.
Prior to the establishment of the United Nations, and with it an international system for the protection of human rights, the prevailing view of states of emergency was distinctly absolutist. До создания Организации Объединенных Наций и вместе с ней международного режима защиты прав человека довлеющая концепция чрезвычайного положения имела явно выраженный абсолютистский характер.
To address the globalization/localization paradox that has distinctly emerged since Habitat II, Governments and their partners will have to curb the obviously untenable present course of the global urban environment. Парадокс глобализации/ локализации, ярко проявившийся после Хабитат II, требует от правительств и их партнеров обуздания нынешних явно несостоятельных глобальных тенденций в области городской окружающей среды.
The employment gap between men and women has become distinctly smaller over the past 30 years: the employment rate of women has steadily increased, irrespective of number of children, while that of men has decreased. Характеристики, касающиеся женщин и мужчин, на протяжении последних 30 лет явно сближаются: показатель активности женщин постоянно растет независимо от количества детей, а мужчин - снижается.
Больше примеров...
Четко (примеров 30)
I was distinctly promised no math! Мне же четко обещали - никакой математики.
Those vehicle characteristics should be listed that distinctly describe the vehicle type and version for which the wheel will be used. Должны быть перечислены те характеристики транспортного средства, которые четко описывают тип и модель транспортного средства, на котором будет использоваться колесо.
The entities and syntactical features of these two levels are distinctly separated. Четко разделяются объекты и синтаксические черты, которые свойственны двум этим уровням.
Each arm of government is distinctly provided for in the 1991 Constitution without reference to the other, however, the Constitution provides for checks and functional overlaps among the branches of government to ensure good governance and order in society. Каждая ветвь власти четко определена в Конституции 1991 года без ссылок на другие, однако в целях обеспечения надлежащего управления и порядка в обществе Конституция предусматривает систему сдержек и частичное совпадение функций ветвей власти.
The number of stripes should be at least 4, so that it has a distinctly chequered appearance. Должно наносится не менее четырех полос, с тем чтобы шест четко выделялся своей раскраской.
Больше примеров...
Заметно (примеров 19)
It closely resembles C. l. targia, but has a distinctly paler mantle. По окрасу близок к подвиду С. l. targia, но имеет заметно более светлую мантию.
The Limbs are moderate, the third and fourth fingers are nearly equal, however the fourth toe is distinctly longer than third toe. Конечности умеренные, третий и четвёртый пальцы почти равны, однако четвёртый палец заметно длиннее третьего пальца лапы.
average income of the owner is distinctly higher than that of an employee (due to larger labour input and ownership of capital); средний доход собственника заметно выше дохода занятых (в связи с более значительными трудовыми затратами и правом собственности на капитал);
In the age brackets under 20, the percentage of young women has distinctly declined, but adult women have contributed to the increase in the overall percentage. Хотя в возрастных группах до 20 лет доля девушек, входящих в ассоциации, заметно уменьшилась, вступление в такие ассоциации взрослых женщин способствовало увеличению их общей процентной доли.
Although women account only for one third of the employed population, within the last decade the rate of growth of women in gainful employment is distinctly higher than that of men in both the rural and urban sectors. Несмотря на то что женщины составляют лишь треть работающего населения, в последнее десятилетие число женщин в сфере оплачиваемой занятости как в сельских, так и в городских районах росло заметно быстрее, чем число мужчин.
Больше примеров...
Существенно (примеров 6)
From answers given to the questionnaire it is difficult to learn whether they are uniform or distinctly differentiated. Из полученных на вопросник ответов трудно сделать вывод о том, являются ли они единообразными или существенно различаются.
In all other parties, the women's election success rate was distinctly poorer; in the UDC, the men's success rate was four times higher than the women's. Для всех остальных партий показатель избрания женщин был существенно ниже; у Демократического союза центра показатель избрания мужчин в четыре раза превысил аналогичный показатель для женщин.
The premature death rate is distinctly higher among men (264.4 per hundred thousand, as against 121.6 for women), a rate 2.2 times higher than for women. Преждевременная смертность существенно выше среди мужчин (264,4 на 100000 жителей, в то время как в отношении женщин этот показатель составляет 121,6), т.е. преждевременная смертность среди мужчин в 2,2 раза превышает преждевременную смертность среди женщин.
The expert from OICA stated that replacement exhaust systems for heavy-duty vehicles differed distinctly from those of light vehicles and to have them included in the scope of Regulation No. 59 would require its thorough revision. Эксперт от МОПАП сообщил, что сменные системы глушителей, предназначенные для большегрузных транспортных средств, существенно отличаются от таких систем, устанавливаемых на легких транспортных средствах, и для их включения в область применения Правил Nº 59 эти правила потребуется тщательно пересмотреть.
Accordingly, their qualifications for employment differ distinctly from those of other civil servants. В этой связи условия приема на работу судей существенно отличаются от аналогичных норм, установленных для других категорий гражданских служащих.
Больше примеров...
Ясно (примеров 20)
Jeeves, I distinctly told you... Дживс, я ясно сказал, чтобы...
Our acceptance of the several proposals made by the co-chairmanship of the OSCE Minsk Group for a peaceful settlement arises distinctly from our constructive position. Принятие нами ряда предложений, выдвинутых сопредседателем Минской группы ОБСЕ в интересах мирного урегулирования, ясно проистекает из нашей конструктивной позиции.
I distinctly confided my aspirations to him the night Judge Rivington fell off the ferry after the spring tasting. Я очень ясно рассказал ему о своих стремлениях в тот вечер, когда судья Ривингтон перевернул парОм после весеннего дегустирования.
I distinctly rember because I told you, as I've told amy, that adoption is not an option. Я ясно это помню, потому что сказала тебе то же, что и Эми - усыновление, это не выход.
The sky was so remarkably clear that, from the highest point of the pathway, Moeraki was distinctly in view... Небо было так замечательно ясно, что с самой высокой точки пути было отчётливо видно Моераки... Оригинальный текст (англ.)
Больше примеров...
Выразительно (примеров 4)
It seems to have absorbed true colors from various corners of the world remaining at the same time - distinctly personal... Она как будто впитала правдивые краски из разных уголков мира, оставаясь в то же время - выразительно личной...
the limited composition - three musicians - dictates the need of playing distinctly. лаконичность состава - трое музыкантов - диктует необходимость играть выразительно.
Functionality and comfort interlard here with the perfect esthetics which distinctly highlight your style. Функциональность и удобство переплетаются с совершенной эстетикой, которая выразительно подчеркивает Ваш стиль.
And the main thing is that their songs have been preserved. Both lyrics, and the manner of performance - if you have already come across it before, you know that Lemkys' song differ very distinctly from any other Ukrainian songs. И тексты, и манера исполнения - если Вы уже сталкивались с этим раньше, то знаете, что лемковские песни очень выразительно отличаются от любых других украинских песен.
Больше примеров...
Ярко выраженный (примеров 3)
The embargo is distinctly extraterritorial in nature. Эта блокада имеет ярко выраженный экстерриториальный характер.
The embargo remains distinctly extraterritorial in nature, since the unilateral sanctions against Cuba have a widespread impact outside United States territory on companies and individuals of third countries. Осуществляемая блокада неизменно носит ярко выраженный экстерриториальный характер, в той мере как односторонние санкции в отношении Кубы действуют на предприятия и граждан третьих стран далеко за пределами территории Соединенных Штатов Америки.
Much of this research had a distinctly bio-medical slant, such as his investigations of ultraviolet therapy (1938) and the production of skin cancer by UV exposure (1948). Значительная часть этих исследований имела ярко выраженный биомедицинский наклон, как, например, его исследования ультрафиолетовой терапии (1938) и развития рака кожи под воздействием УФ-излучения (1948).
Больше примеров...