Hasty decisions outside the United Nations framework are fraught with the risk of disrupting this reassuring process. |
Поспешные решения вне рамок ООН рискуют сорвать этот обнадеживающий процесс. |
Government officials and Maoist leaders, among others, have attributed the attacks to forces bent on disrupting the peace process. |
Государственные чиновники и маоистские лидеры, в частности, приписывают эти нападения силам, стремящимся сорвать мирный процесс. |
Okay, anyway, my intel tells me you're planning on disrupting the parade this year. |
Ладно, мои люди доложили мне, что вы планируете сорвать в этом году парад. |
On 28 November, in Lubumbashi, six people were reportedly killed in two separate armed attacks aimed at disrupting the distribution of electoral material. |
По сообщениям, 28 ноября в Лубумбаши были убиты шесть человек в ходе двух отдельных вооруженных нападений, совершенных с целью сорвать распространение избирательных материалов. |
UNDP should ensure that its involvement in an electoral process serves as a mark of legitimacy, providing confidence to electoral management bodies to take the right decisions and dissuading non-democratic forces from making frivolous claims or disrupting the process. |
Участие ПРООН должно символизировать легитимность избирательного процесса, который гарантирует поддержку избирательных органов, принимающих правильные решения, и препятствует попыткам недемократических сил выступить с необоснованными заявлениями или сорвать процесс. |
We call on the illegal armed groups to desist from further violence and from disrupting the political process and instead to join in the restoration of peace and security and in their country's development efforts after two decades of devastating violent conflict. |
Мы призываем незаконные вооруженные группировки после двух десятилетий разрушительного и жестокого конфликта отказаться от дальнейшего насилия и попыток сорвать политический процесс и вместо этого приступить к процессу восстановления мира и безопасности, а также присоединиться к усилиям, прилагаемым их страной в области развития. |
The investigations conducted into these killings by UNAMIR observers have revealed that a well-armed and reportedly ruthless group was operating in the area, with a view to disrupting or even derailing the peace process. |
Расследование обстоятельств этих двух инцидентов, проведенное наблюдателями МООНПР, показало, что в этом районе действует хорошо вооруженная и, как сообщают, беспощадная группа, цель которой - подорвать или даже сорвать мирный процесс. |
He also proposed that the immediate security priority for the Forces armées de la République démocratique du Congo and MONUC should be to continue maintaining pressure on the armed groups, to prevent them from disrupting electoral operations. |
По его мнению, самой первоочередной задачей Вооруженных сил Демократической Республики Конго и МООНДРК в плане обеспечения безопасности должно быть оказание дальнейшего давления на эти вооруженные группы, с тем чтобы они не смогли сорвать проведение выборов. |
The focus of the investigation increases the probability of individuals or groups attempting to execute threats against the Commission or its personnel for the purpose of disrupting its mandate. |
Основная направленность расследования повышает вероятность того, что отдельные лица или группы будут пытаться реализовать угрозы в адрес Комиссии и ее персонала, с тем чтобы сорвать ими выполнение мандата Комиссии. |
The police, while not refusing to provide protection to the demonstration, informed the organizers that it would be impossible to prevent counter-demonstrators from disrupting the march, which in fact occurred. |
Полиция, не отказываясь обеспечить охрану демонстрации, тем не менее предупредила организаторов о невозможности воспрепятствовать противникам демонстрации сорвать ее, что собственно и произошло. |
This year, Afghanistan's partners and friends have increased the strength of forces engaged in disrupting and defeating the murderous activities of the Taliban and Al-Qaida. |
В текущем году партнеры и друзья Афганистана увеличили численность вооруженных сил, занимающихся тем, чтобы сорвать смертоносную деятельность «Талибана» и «Аль-Каиды» и нанести им поражение. |