I've never thought that flower is particularly disregarding of me, or blithe. |
Я никогда не думал, что цветок лично игнорирует меня, или радуется. |
This incident showed that the local Police was deliberately disregarding those rules and guidelines. |
Этот инцидент показал, что местная полиция преднамеренно игнорирует эти правила и принципы. |
We find it difficult to understand as to why the Council insists on emphasizing a past resolution while disregarding your report of 28 May 2004, which incorporated important observations on both the negotiating process and the referenda results on your comprehensive settlement plan on Cyprus. |
Нам трудно понять, почему Совет упорно упоминает о резолюции, принятой ранее, и игнорирует Ваш доклад от 28 мая 2004 года, который содержит как важные замечания относительно переговорного процесса, так и результаты референдумов по Вашему плану всеобъемлющего урегулирования на Кипре. |
Indeed, we have witnessed an unprecedented situation in which the Serb side has been openly disregarding the implementation of Security Council resolutions, with virtual impunity, while the Council has been unable to do anything about it. |
Действительно, мы являемся свидетелями беспрецедентной ситуации, когда сербская сторона открыто и практически безнаказанно игнорирует выполнение резолюций Совета Безопасности, а Совет, в свою очередь, ничего не может с этим поделать. |
In using the expression, the Government of Croatia is wittingly disregarding the fact that of 30,426 "naturalized" persons only 8,000 have been enabled to exercise their right to participate in the elections. |
Употребляя это выражение, правительство Хорватии умышленно игнорирует тот факт, что из 30426 "натурализованных" лиц только 8000 смогли осуществить свое право на участие в выборах. |
One of the three countries of the South Caucasus is overtly disregarding the provisions of the Treaty and violating the conventional weapons ceilings established for countries in our region. |
Одна из трех стран Южного Кавказа открыто игнорирует положения Договора и нарушает предельные уровни обычных вооружений, установленные для стран в нашем регионе. |
It is also clear that the proposal set out in the draft resolution, apart from disregarding regional concerns, does not take into account the broader concerns of the international community. |
Ясно также, что изложенное в проекте резолюции предложение не только игнорирует региональные интересы, но и не учитывает более широкие интересы международного сообщества. |
To this end, it has promoted, among other measures, an alternative penalties bill, which would guarantee the paramilitary groups impunity for crimes against humanity and war crimes, while disregarding the principles of truth, justice and compensation for victims. |
В этой связи правительство, среди прочих мер, предложило законопроект об альтернативе уголовной ответственности, который гарантирует безнаказанность за преступления против человечности и военные преступления, совершенные военизированными формированиями, и игнорирует принципы установления истины, справедливости и возмещения причиненного ущерба. |
Prime Minister Bolger noted with regret that by using its presence in the South Pacific to pursue its national defence policies, France was totally disregarding the views and interests of the States of the South Pacific. |
Премьер-министр Болджер с сожалением отметил, что, используя свое присутствие в южной части Тихого океана для проведения своей национальной оборонной политики, Франция полностью игнорирует мнения и интересы государств южной части Тихого океана. |
The provisions of the Convention are closely interrelated and form an integral package, thereby excluding the possibility of a State party observing what it likes and disregarding what it does not. |
Положения Конвенции тесно взаимосвязаны и образуют единый пакет положений, тем самым исключая ситуацию, когда государство-участник выполняет те положения, которые ему нравятся, и игнорирует те, которые ему не нравятся. |
This girl! Disregarding me. |
Эта девчонка игнорирует меня! |