A separate paragraph could be included, indicating that the transport and dispersion of airborne substances occurred in those layers. |
Возможно включение дополнительного пункта с указанием того, что в этих слоях происходит перенос и дисперсия взвешенных в воздухе субстанций. |
In this case the velocity dispersion of its stars is not related to its mass. |
В этом случае дисперсия скоростей его звёзд не связана с его массой. |
The orbital velocity dispersion of the innermost stars exceeds 100 km/s, due to the gravity of a dense mass concentration. |
Дисперсия орбитальных скоростей самых внутренних звёзд превышает 100 км/с вследствие сильного притяжения центральной сконцентрированной массы. |
The dispersion can be explained by a very small velocity impulse (5 < δV < 50 m/s). |
Дисперсия может быть объяснена очень малой скоростью импульса (5 <δV <50 м/с). |
Stars are of the same spectral type, with intrinsic mean absolute magnitude M0 and dispersion σ. |
Звёзды принадлежат одному спектральному классу, средняя абсолютная звёздная величина которого равна M0, дисперсия равна σ. |
The notable properties of germania (GeO2) are its high index of refraction and its low optical dispersion. |
Наиболее заметные физические характеристики оксида германия (GeO2) - его высокий показатель преломления и низкая оптическая дисперсия. |
Income dispersion between sectors in Russia has also risen. |
Дисперсия доходов по отраслям в России также возросла. |
Note: Caution should be exercised in making comparisons between types of companies, as there is not an even dispersion among the categories of companies. |
Примечание: Следует осторожно подходить к проведению сопоставлений между типами компаний, поскольку дисперсия между категориями компаний является неравномерной. |
However the observed velocity dispersion of galaxies within a galaxy cluster does not depend on the mass of the galaxies. |
Однако наблюдаемая дисперсия скоростей галактик внутри скоплений не зависит от массы галактик. |
Dicetyl peroxydicarbonate, not more than 42%, stable dispersion, in water |
Дицетилпероксидикарбонат, не более 42% - устойчивая дисперсия в воде |
The aqueous dispersion can be of a paste or suspension consistency or in the form of a solution. |
Водная дисперсия может иметь консистенцию пасты или суспензии, или может быть в виде раствора. |
It is true that there is a degree of regularity in the volume and tonnage of the lorries used for carrying scrap, but in view of the variety in the content and types of the scrap, a broader dispersion was expected. |
Безусловно, имеет место определенная регулярность по грузовому объему и тоннажу автомобилей, используемых для перевозки лома, однако с учетом различного характера составляющих и типов металлолома ожидалось, что дисперсия будет более значительной. |
Between the 1960s and the 1990s, the growth rates of low-income countries fell, like those of middle-income countries, and their dispersion increased. |
В период с 60-х по 90-е годы темпы роста экономики стран с низкими доходами, равно как и стран со средними доходами, резко сократились, а их "дисперсия" усилилась. |
In so doing, it may need to address both the substantive aspect of the atmosphere as a layer of gases and the functional aspect of the atmosphere as a medium within which the transport and dispersion of airborne pollutants occurs. |
При этом ей, по всей видимости, придется учитывать и существенный аспект атмосферы как слоя газов, и ее функциональный аспект как среды, в которой происходит перенос и дисперсия воздушных загрязнителей. |
HBCD was used in four principal product types: Expandable Polystyrene (EPS), Extruded Polystyrene (XPS), High Impact Polystyrene (HIPS) and polymer dispersion for textiles. |
Наибольшее применение получили четыре основные модификации ГБЦД: вспенивающийся полистирол (ПСВ), экструдированный полистирол (ЭПС), ударопрочный полистирол (УПС) и дисперсия полимеров для использования в текстильной промышленности. |
(e) The horizontal dispersion of the luminous intensity of the lanterns shall be uniform throughout the sector, so that the minimum and maximum values observed do not differ more than by a factor of 1.5 from the photometric luminous intensity. |
ё) Горизонтальная дисперсия силы света фонарей должна быть равномерной по всему сектору, с тем чтобы минимальные и максимальные наблюдаемые величины не отличались от фотометрической силы света более чем в 1,5 раза. |
ORGANOMETALLIC COMPOUND or ORGANOMETALLIC COMPOUND SOLUTION or ORGANOMETALLIC COMPOUND DISPERSION, WATER-REACTIVE, FLAMMABLE, N.O.S. |
МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ или МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ РАСТВОР или МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ ДИСПЕРСИЯ, РЕАГИРУЮЩИЕ С ВОДОЙ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ, Н.У.К. |
DISPERSION OF SOLID LIPID NANO-PARTICLES AND COMPOSITIONS ON THE BASIS THEREOF |
ДИСПЕРСИЯ ТВЕРДЫХ ЛИПИДНЫХ НАНОЧАСТИЦ И КОМПОЗИЦИИ НА ЕЕ ОСНОВЕ |
42 as a stable dispersion in water |
42 устойчивая дисперсия в воде |
C. Signal light dispersion |
С. Дисперсия сигнальных огней |
In the 1989-96 period, energy intensity rose at a 0.87% mean rate with a statistically significant difference in variance (i.e. dispersion among countries) between the two subintervals. |
В 1989-1996 годах показатель энергоемкости возрос в среднем на 0,87% при статистически значимом различии в дисперсии (дисперсия по странам) по двум подинтервалам 7/. |
The dispersion of solid lipid nano-particles with a size of 50 to 300 nm for cosmetic agents comprises cosmetic wax, an ultraviolet filter, decyl glucoside, vegetable oil, pentyleneglycol and purified water. |
Дисперсия твердых липидных наночастиц для косметических средств размером от 50 до 300 нм содержит косметический воск, УФ-фильтр, децил глюкозид, растительное масло, пентиленгликоль и очищенную воду. |
Dust dispersion and translocation also contribute endosulfan into the atmosphere as adsorbed phase onto suspended particulate matter, but this process does not appear to be a major contributor like volatilization. |
Дисперсия и перемещение пыли также способствуют распространению эндосульфана в атмосфере в его адсорбированном состоянии в виде взвешенных частиц, однако этот процесс не является столь значительным как улетучивание. |
Additionally, the dispersion in abundance is significantly larger in And II as compared to And I. This implies that these two dwarf spheroidal companions to the Andromeda galaxy have very different evolutionary histories. |
Кроме того, дисперсия обилия тяжёлых элементов у And II значительно больше, чем у And I. Это означает, что эти два карликовых сфероидальных спутника галактики Андромеды имеют очень разные эволюционные истории. |
To explain the spread of the orbital elements, an initial velocity dispersion of ~400 m/s is required, but such a velocity spread should have dispersed the fragments much further. |
Чтобы объяснить распределение их орбитальных элементов, необходимо предположить, что дисперсия скоростей фрагментов родительского тела сразу после удара превышала 400 м/с, но тогда разброс этих фрагментов был бы гораздо больше, чем наблюдается сейчас у членов семейства. |