Английский - русский
Перевод слова Dispersion

Перевод dispersion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дисперсия (примеров 35)
The orbital velocity dispersion of the innermost stars exceeds 100 km/s, due to the gravity of a dense mass concentration. Дисперсия орбитальных скоростей самых внутренних звёзд превышает 100 км/с вследствие сильного притяжения центральной сконцентрированной массы.
However the observed velocity dispersion of galaxies within a galaxy cluster does not depend on the mass of the galaxies. Однако наблюдаемая дисперсия скоростей галактик внутри скоплений не зависит от массы галактик.
It is true that there is a degree of regularity in the volume and tonnage of the lorries used for carrying scrap, but in view of the variety in the content and types of the scrap, a broader dispersion was expected. Безусловно, имеет место определенная регулярность по грузовому объему и тоннажу автомобилей, используемых для перевозки лома, однако с учетом различного характера составляющих и типов металлолома ожидалось, что дисперсия будет более значительной.
Between the 1960s and the 1990s, the growth rates of low-income countries fell, like those of middle-income countries, and their dispersion increased. В период с 60-х по 90-е годы темпы роста экономики стран с низкими доходами, равно как и стран со средними доходами, резко сократились, а их "дисперсия" усилилась.
The dispersion of solid lipid nano-particles with a size of 50 to 300 nm for cosmetic agents comprises cosmetic wax, an ultraviolet filter, decyl glucoside, vegetable oil, pentyleneglycol and purified water. Дисперсия твердых липидных наночастиц для косметических средств размером от 50 до 300 нм содержит косметический воск, УФ-фильтр, децил глюкозид, растительное масло, пентиленгликоль и очищенную воду.
Больше примеров...
Рассеивание (примеров 12)
Canon and other manufacturers have used synthetically grown crystals of calcium fluoride components in lenses to aid apochromatic design, and to reduce light dispersion. Canon и другие производители используют синтетически выращенные кристаллы фторида кальция в качестве компонентов в объективах, уменьшающих рассеивание света.
At the same time, the dispersion and remoteness of some indigenous peoples meant that there was limited State presence to meet their needs. Вместе с тем рассеивание и удаленность некоторых коренных народов означало, что государство в недостаточной мере участвует в удовлетворении их потребностей.
This initial dispersion and 'was a test, a dress rehearsal. Первое рассеивание было тестом, Пробой.Я уверен.
Production, use and dispersion of hazardous chemicals Производство, использование и рассеивание опасных химических веществ
The weapon was originally quoted to have a dispersion of 4 milliradians, but testing with the CF-18 Hornet demonstrated it was even lower, at 3 milliradians. Первоначально разработчики ракеты указывали величину рассеивания в 4 миллирадиана, но по результатам испытательных пусков с канадской версии многоцелевого истребителя F-18 «Хорнет» оказалось, что рассеивание составляет 3 миллирадиана.
Больше примеров...
Разбросанность (примеров 22)
We call for the early development and implementation of measures to address island vulnerability, including isolation, geographic dispersion, exposure to natural disasters, social and economic shocks and ecological fragility. Мы призываем к скорейшей разработке и осуществлению мер, направленных на решение проблемы уязвимости островов, включая изолированность, географическую разбросанность, подверженность стихийным бедствиям и социальным и экономическим потрясениям и экологическую уязвимость.
Disadvantages to development and vulnerability can be caused by an interplay of factors such as remoteness, geographical dispersion, natural hazards, a high degree of economic openness, small internal markets, limited natural resources and fragile ecosystems. Препятствия на пути развития и уязвимость могут быть обусловлены сочетанием таких факторов, как удаленность, географическая разбросанность, стихийные бедствия, высокая степень экономической открытости, узость внутренних рынков, ограниченность природных ресурсов и незащищенность экосистем.
It arises from an interplay of such factors as remoteness, geographical dispersion, vulnerability to natural disasters, climate change, ecological fragility, exposure to economic shocks, small internal markets and limited endowment of natural resources. Она является следствием взаимодействия таких факторов, как удаленность, географическая разбросанность, уязвимость от стихийных бедствий, изменение климата, экологическая неустойчивость, воздействие экономических потрясений, малые размеры внутренних рынков и ограниченные запасы природных ресурсов.
Their remoteness, dispersion, small size and associated high shipping costs, which were two to three times higher than those in the Caribbean, made those economies "ocean-locked". Их удаленность, разбросанность, малые размеры и обусловленные этим большие затраты на морские перевозки, которые в 2-3 раза превышают аналогичные затраты в Карибском бассейне, делают эти страны «не имеющими выхода к суше».
(b) Dispersion of resources. Ь) разбросанность ресурсов.
Больше примеров...
Разброс (примеров 18)
The level of dispersion among DAC member countries' ODA commitments did not vary. Разброс в объеме обязательств по линии ОПР среди стран-членов КСР был незначительным.
The predominantly subsistence economies, the strong culture of redistribution within the extended family or community and the dispersion and isolation of the island populations are some of the area-specific conditions that might call into question the relevance of microfinance for poverty reduction in the Pacific subregion. Преобладание натурального хозяйства, твердо укоренившаяся культура перераспределения внутри расширенной семьи или общины и разброс и изолированность островного населения - вот некоторые характерные для данного субрегиона условия, которые могут поставить под сомнение уместность микрофинансирования в целях борьбы с нищетой в Тихоокеанском субрегионе.
Export subsidies should be outlawed, domestic producer subsidies reduced, access under tariff quotas increased, tariff escalation on processed agricultural products removed, and the level and the dispersion of bound tariffs on agricultural imports reduced. Следует запретить экспортные субсидии, сократить объем субсидирования внутренних производителей, расширить доступ в рамках тарифных квот, упразднить систему эскалации тарифов на переработанную сельскохозяйственную продукцию и снизить уровень и разброс "связанных" тарифов на сельскохозяйственный импорт.
The characteristics of cluster munition remnant contamination are different from those of mine contamination and also differ in some respects (for example dispersion) from contamination by other types of ERW. Загрязнение остатками кассетных боеприпасов имеет свои характерные особенности, отличающие его от минной загрязненности, а также - в некоторых отношениях (например, разброс) - от загрязненности другими типами ВПВ.
While many of them now have a low dispersion of tariffs with maximum levels of 20 per cent or less, there remain a number of countries with high average tariff levels and important tariff dispersion. Во многих из них разброс тарифов теперь является небольшим и их максимальный уровень составляет 20% или еще меньше, хотя в ряде стран по-прежнему сохраняется высокий средний уровень тарифов и значительный разброс ставок.
Больше примеров...
Распыление (примеров 14)
large numbers of initiators and dispersion of their efforts and actions; увеличение количества участников и распыление их усилий;
Radionuclide technologies offer opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels and studying natural radioactivity, as well as supporting atmospheric studies, biological research and environmental change tracking. Радионуклидные технологии дают возможность выявлять распыление радионуклидов, наблюдать за уровнями радиации и изучать естественную радиоактивность, а также содействовать изучению атмосферных явлений, биологическим исследованиям и изучению экологических изменений.
With respect to cross-cutting areas, there was a "dispersion of efforts and mixed results for the cross-cutting sectors of gender and human rights, which have been managed without sufficiently clear indicators, directions or responsiveness." [2]. Что касается межсекторальных аспектов, то имело место "распыление усилий и достижение смешанных результатов в межсекторальных аспектах гендерных прав и прав человека, управление которыми осуществляется без достаточно четких показателей, направлений или реагирования" [2].
Such dispersion affected programme implementation because of high transaction costs. Такое «распыление» ресурсов негативно сказывается на осуществлении программ, поскольку оно сопряжено с высокими трансакционными расходами.
The system is overburdened with excessive agreements and commitments. There is dispersion and fragmentation, as well as competition for resources and overlapping mandates. Система перегружена излишними соглашениями и обязательствами, следствием чего является распыление средств, раздробленность усилий, конкурентная борьба за ресурсы и дублирование мандатов.
Больше примеров...
Рассеяние (примеров 5)
Also, dilution and dispersion of releases to the environment in order to solve a local environmental quality problem may lead to environmental harm at greater distances. Кроме того, разбавление и рассеяние выбросов/сбросов в окружающую среду для решения локальной проблемы качества окружающей среды может привести к причинению ущерба окружающей среды на более дальних расстояниях.
Numerical weather prediction systems integrate data and relevant environmental information and are an essential tool for analysing, assessing and predicting the state of the atmosphere, including the transport, dispersion and deposition of airborne materials. Система численного прогнозирования погоды объединяет имеющиеся данные и соответствующую информацию об окружающей среде и является незаменимым инструментом анализа, оценки и прогнозирования состояния атмосферы, включая перенос, рассеяние и осаждение находящихся в воздухе веществ.
the systematic destruction of historical or religious monuments or their diversion to alien uses, destruction or dispersion of documents and objects of historical, artistic, or religious value and of objects used in religious worship. ё) систематическое уничтожение исторических или религиозных памятников или их использование в чуждых для них целях, уничтожение или рассеяние документов и объектов, имеющих историческую, художественную или религиозную ценность, и предметов, используемых в целях отправления религиозного культа.
Dispersion of PFOS in the environment is thought to occur through transport in surface water, or oceanic currents, transport in air, adsorption to particles and through living organisms. Рассеяние ПФОС в окружающей среде предположительно происходит путем переноса поверхностными водами или океанскими течениями, атмосферного переноса, осаждения на частицах, а также через живые организмы.
Atmospheric dispersion of toxic substances and рассеяние токсичных веществ в атмосфере; и
Больше примеров...
Рассредоточение (примеров 10)
The cost estimates for field defence equipment for battalions that were to be deployed to central Bosnia were based on a greater dispersion of troop deployments. Смета расходов на средства для полевых защитных сооружений для батальонов, которые намечалось разместить в центральной Боснии, была составлена из расчета на более широкое рассредоточение развертываемых войск.
It takes the form of organizational measures for example, the dispersion rather than the concentration of facilities, or built-in redundancy, as well as technical measures to reduce exposure to risk. Она реализуется за счет организации (например, рассредоточение объектов вместо их концентрации или создание избыточного потенциала), а также технических мер по снижению подверженности рискам.
Ms. Mohamed (Bahrain) said the establishment of UN-Women would prevent the dispersion of efforts to advance women, a core component of the Millennium Development Goals (MDGs). Г-жа Мохамед (Бахрейн) говорит, что учреждение структуры «ООН-женщины» позволит предотвратить рассредоточение усилий, направленных на улучшение положения женщин, которое является ключевым компонентом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The fragmentation of production processes and the international dispersion of tasks and activities within them have led to the emergence of borderless production systems. Фрагментация производственных процессов и рассредоточение производственных функций и видов деятельности между странами привели к появлению производственных систем, не ограниченных рамками национальных границ.
All forms of herd dispersion have the same goal: minimizing risks and hedging options by spreading chances. Всякое рассредоточение стад преследует одну и ту же цель: уменьшить риск и повысить шанс.
Больше примеров...
Рассредоточенность (примеров 9)
It added that the dispersion of refugees throughout the country and the scarcity of health facilities were further obstacles to the effective access to primary health care and to essential medicines. Кроме того, дополнительными факторами, препятствующими эффективному доступу беженцев к первичным медико-санитарным услугам и основным медикаментам, являются рассредоточенность беженцев на территории страны и нехватка медицинских учреждений.
A comprehensive travel plan for the biennium will take into account the complexity and dispersion of the Office's constituency as well as the need to further establish the Office as a system-wide mechanism for conflict resolution. В общем плане поездок на этот двухгодичный период будут учтены неоднородность клиентуры канцелярии Омбудсмена и ее рассредоточенность, а также необходимость дальнейшего закрепления статуса канцелярии как общесистемного механизма урегулирования конфликтов.
Dispersion is another factor which affects the development of archipelagic small island developing countries. Другим фактором, влияющим на развитие архипелажных малых островных развивающихся стран, является рассредоточенность.
But, an inefficient government and the dispersion of the Carlist forces gave Carlos time to consolidate his forces and hold out for almost seven years in the northern and eastern provinces. Либералы обладали достаточной силой, чтобы выиграть войну за несколько месяцев, однако неэффективное командование и рассредоточенность карлистских сил дали Карлосу время консолидировать свои войска и продержаться почти семь лет в северных и восточных провинциях.
These support centres, known as One-Stop-Shops, are based upon the general recognition that service dispersion is one of the reasons why immigrants lack information on their rights and duties, and on the relevant procedures. В основе концепции таких центров поддержки, известных как "центры одного окна", лежит общее понимание того, что рассредоточенность служб является одной из причин недостаточной информированности иммигрантов о своих правах и обязанностях, а также о необходимых процедурах.
Больше примеров...
Диспергирования (примеров 7)
Danish company producing dissolvers and blenders for dispersion and homogenization. Датская компания по производству диссольверов и блендеров для диспергирования и гомогенизации.
The problem addressed by the invention is that of increasing the strength of a nano-composite by optimizing the time taken by carbon nano-tubes to disperse in the binder, with the aim of achieving a maximum degree of dispersion of the carbon nano-tubes. Задачей изобретения является повышение прочности нанокомпозита за счет оптимизации времени диспергирования углеродных нанотрубок в связующем с целью достижения максимальной степени диспергирования углеродных нанотрубок.
Furthermore, the dispersing agent used is ultrasound with a technologically set specific power and frequency, and the reducing agent used (in the dispersion and reduction processes) is alcohols or homoesters thereof. При этом, в качестве средства диспергирования применяют ультразвук технологически заданной удельной мощности и частоты, а в качестве восстановителя (в процессах диспергирования и восстановления) используют спирты или их гомоэфиры.
The invention makes it possible to increase the level of fluid dispersion and to control the dispersion process, while also reducing the amount of energy consumed and simplifying the design of the device. Изобретение позволяет повысить степень диспергирования жидкости, обеспечить возможность регулирования процесса диспергирования, а также снизить энергозатраты и упростить конструкцию устройства.
The technical result is an increase in the intensity of dispersion of the interacting phases and in the uniformity of dispersion of the reagents in the two-phase flow formed. Техническим результатом является увеличение интенсивности диспергирования взаимодействующих фаз и равномерности распределения реагентов в образованном двухфазном потоке.
Больше примеров...
Дисперсионных (примеров 7)
These emission limits are still based on dispersion models and not on best available technology (BAT). Эти предельные значения выбросов все еще основаны на дисперсионных моделях, а не на наилучших имеющихся технологиях (НИТ).
Temporal and spatial differentiation of PM composition requires dispersion models with high spatial and temporal resolution, based on precise emission inventories. Пространственно-временная дифференциация состава ТЧ требует создания дисперсионных моделей с высокой пространственно-временной разрешающей способностью на основе точных кадастров выбросов.
Use of stolen nuclear weapons or radiological dispersion devices could cause damage on an even more extensive scale. Применение же похищенного ядерного оружия или радиологических дисперсионных устройств могло бы причинить еще более обширный ущерб.
He mentioned findings of the City-Delta project model intercomparison demonstrating difficulties of state-of-the-art dispersion models to simulate low ozone levels in urban areas. Он упомянул о выводах, сделанных в результате взаимного сопоставления моделей в рамках проекта "Сити-Дельта", которые свидетельствуют о том, что использование современных дисперсионных моделей для модельной имитации уровней концентрации озона в городских районах в ее низком диапазоне сопряжено с трудностями.
These buffers can delay the attainment of a critical chemical parameter and it might take decades, or even centuries, before a equilibrium is reached, it will take time before full biological recovery is achieved, e.g. as a result of the dispersion characteristics of species. Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов. даже в случае соблюдения химического критерия достижение полного биологического восстановления потребует определенного времени, например вследствие дисперсионных характеристик видов.
Больше примеров...
Дисперсионный (примеров 1)
Больше примеров...