Английский - русский
Перевод слова Disguised

Перевод disguised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замаскированный (примеров 31)
The Tomorrow is a hospital ship disguised as a fishing boat. "Завтра", так называется замаскированный под плавучий госпиталь корабль.
Looks like an inmate named Lisa Gold and a thug disguised as a guard helped her out. Похоже заключённая по имени Лиза Голд и бандит, замаскированный под охранника, помогли ей сбежать.
How do you know're not a Changewing disguised as us? Откуда тебе знать, что мы не Разнокрыл, замаскированный под нас?
Then... you disobeyed my instructions to only come out in the Devil costume, and strolled around campus in broad daylight disguised as... Ты ослушался моих указаний, только чтобы выйти в костюме Красного Дьявола, и разгуливал по кампусу при свете дня, замаскированный под...
We had never encountered a human before, so it was decided that I would travel back to Earth disguised as Jeff to collect more information about humanity. Раньше мы никогда не встречали людей по этому мы решили, что я отправлюсь на Землю замаскированный под Джеффа, чтобы собрать больше информации о человечестве.
Больше примеров...
Скрытой (примеров 29)
The practice of extradition disguised as expulsion is nevertheless inconsistent with positive international law. Как бы то ни было, практика скрытой экстрадиции в форме высылки противоречит позитивному международному праву.
(b) Do they take into consideration information on under- or disguised unemployment? Ь) Учитывают ли они информацию о неполной занятости или скрытой безработице?
The Ad Hoc Committee may wish to consider this formulation to take into account the protection of persons with disabilities from disguised discrimination in the workplace, such as stipulating unnecessary qualifications that have the effect of excluding persons with disabilities from employment. Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть эту формулировку с тем, чтобы учесть вопрос о защите инвалидов от скрытой дискриминации на рабочем месте, например путем ссылки на ненужные требования, которые исключают возможность найма инвалидов.
It follows from the above that employment growth will be poverty-reducing, only if it is associated with a rapid rate of increase in wage employment that yields incomes above the poverty line and a significant reduction in the incidence of underemployment and disguised unemployment. Из вышесказанного следует, что рост занятости приведет к сокращению масштабов нищеты только в том случае, если будет сопровождаться быстрым ростом оплаты труда, позволяющим поддерживать уровень доходов выше черты бедности и значительным сокращением масштабов неполной занятости и скрытой безработицы.
Some governmental statistical agencies collect data on involuntary part-time workers and discouraged workers and breakout the unemployed by the duration of unemployment.d In addition, some private researchers have emphasized the existence of disguised unemployment, which includes people working at jobs for which they are overqualified.e Кроме того, некоторые частные исследователи подчеркивают существование скрытой безработицы, охватывающей лиц, квалификация которых является более высокой по сравнению с выполняемой ими работойё.
Больше примеров...
Скрытых (примеров 29)
An additional consequence of territorial exclusivities is that they can also facilitate the implementation of disguised cartel arrangements. Еще одним последствием территориальных ограничений является то, что они могут также способствовать осуществлению скрытых картельных соглашений.
Outstanding issues include definition of "disguised restrictions" on services, "national policy objectives" and "international standards". К числу спорных относятся такие вопросы, как определение "скрытых ограничений" на рынках услуг, "целей национальной политики" и "международных стандартов".
These tools should not be used as disguised trade barriers; Эти инструменты не должны использоваться в качестве скрытых торговых барьеров;
Accordingly, efforts were initiated to define a set of disciplines to ensure that domestic regulations were consistent with principles that prevented disguised restrictions to trade while not hindering regulators' ability to introduce new regulation. Поэтому были предприняты усилия с целью определить ряд норм для обеспечения того, чтобы внутренние положения соответствовали принципам недопущения скрытых ограничений в торговле и в то же время не препятствовали реализации способности регулирующих органов вводить новые меры регулирования.
(c) Implementation of environmental measures should not result in disguised barriers to trade; с) осуществление природоохранных мер не должно приводить к введению скрытых торговых барьеров;
Больше примеров...
Скрытую (примеров 10)
They are also turning to low productivity sectors like agriculture and commerce to find work, often creating disguised unemployment. Они также стремятся искать работу в секторах с низкой производительностью труда, таких, как сельское хозяйство и торговля, что часто создает скрытую безработицу.
In recent years unemployment and underemployment, including disguised unemployment, had increased significantly both in developed and in developing countries. В последние годы уровень безработицы и неполной занятости, включая скрытую безработицу, значительно увеличился как в развитых, так и в развивающихся странах.
She was tempted to see in that invitation a disguised criticism of the Committee's work, the implication being that it was inadequate and had not achieved the expected results. Она невольно усматривает в этой рекомендации скрытую критику работы Комитета, которая якобы является недостаточной и не привела к ожидаемым результатам.
Peasants toil inefficiently on tiny plots of land, in a form of disguised unemployment similar to that seen in rural China. Крестьяне упорно, но неэффективно трудятся на жалких клочках земли, и эта работа больше похожа на скрытую безработицу, подобную той, какая наблюдается в сельских районах Китая.
2.4 Since the measures prescribed by these provisions were not time-bound, the actual situation in fact approximates to a disguised type of expropriation, even though, in strictly legal terms, the titular owners did not lose their property rights. 2.4 Поскольку в этих нормативных актах не было предусмотрено никакого предельного срока, такое состояние дел фактически означало скрытую экспроприацию, хотя де-юре владельцы имущества не потеряли право собственности.
Больше примеров...
Переодетый (примеров 5)
He entered the bank disguised as a guard. Он входил в банк переодетый охранником.
A guy disguised as a janitor orders an emergency medical procedure... and all you did was take away his l.D. card? Итак, парень, переодетый уборщиком назначает срочную медицинскую процедуру... и все, что Вы сделали, это забрали его удостоверение личности?
Disguised as a shepherd and nicknamed Michalis or Filedem, he lived for over two years in the mountains. Переодетый пастухом и под псевдонимами Михалис или Филедем, он прожил более двух лет в горах.
Jackie ran away from Raju, upon noticing him following him and disguised as a handicapped him, only to come know his identity, when Raju pull out his chain necklace, which is covered underneath in his shirt. Джеки убежал от Раджу, заметив, что он последовал за ним, и переодетый, как инвалид, только узнал его личность, когда он достал цепное ожерелье, которое покрыто под рубашкой.
He's leaving disguised as an old man. Он уже выходит из банка, шеф. Переодетый старичком.
Больше примеров...
Скрытая (примеров 11)
Underemployment and disguised unemployment coupled with low productivity often result in large-scale rural poverty. Неполная занятость и скрытая безработица, наряду с низкой производительностью труда, часто являются причинами широкомасштабной нищеты в сельских районах.
Is this some kind of disguised attempt to cheer me up? Это скрытая попытка подбодрить меня?
Open and disguised unemployment in sub-Saharan Africa increased by one sixth between 1980 and 1988. Официальная и скрытая безработица в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в период 1980-1988 годов возросла на одну шестую.
This is why "disguised" extradition is generally condemned under international law. По этой причине так называемая скрытая экстрадиция, как правило, осуждается в нормах международного права.
It might be better to use the expressions "hidden" or "disguised" discrimination, or even to speak of indirect racial discrimination, meaning acts having discriminatory effects. Возможно, следовало бы лучше использовать выражение "скрытая" или "замаскированная дискриминация" или говорить о косвенной расовой дискриминации, т.е. об актах, которые имеют дискриминационные последствия.
Больше примеров...
Скрытого (примеров 14)
Nor should labour standards be used to create new forms of disguised protectionism. Для создания новых форм скрытого протекционизма не должны также использоваться нормы в области труда.
There is no use in trying to alleviate unemployment by accusing other people, by creating new forms of disguised protectionism, by putting a new strain on international relations. Бесполезно пытаться бороться с безработицей, обвиняя других, создавая новые формы скрытого протекционизма, возлагая новое бремя на международные отношения.
Is there a practice of disguised exploitation of child labour? Существует ли практика скрытого использования детского труда?
Even as the notion of economic liberalization has been almost universally embraced as a condition and catalyst for development, many countries have resorted to inventive measures of disguised protectionism. Даже по мере того как понятие экономической либерализации приобретает все большее признание в качестве основного условия и катализатора развития, многие страны прибегают к изощренным методам скрытого протекционизма.
e) of the Rio Declaration on Environment and Development, taking into account developing countries' sovereign right to exploit their own resources pursuant to their environmental and developmental policies, while avoiding the misuse of that approach as a disguised barrier to trade; ё) Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, принимая во внимание суверенное право развивающихся стран осваивать свои собственные ресурсы в соответствии с установленной ими политикой в области охраны окружающей среды и развития, избегая при этом злоупотребления этим подходом в качестве скрытого торгового барьера;
Больше примеров...
Под видом (примеров 60)
Some importers, however, cannot disregard smuggling or other disguised importation of CFCs into the country the quantity of which is considered to be insignificant. Однако некоторые импортеры не считают возможным игнорировать контрабандный ввоз ХФУ в страну или их импорт под видом иных товаров, объем которого, впрочем, считается незначительным.
Disguised as a cargo ship and using a secret imperial code... a strike team will land on the moon and deactivate the shield generator. Под видом грузового судна... и при использовании секретного имперского кода... штурмовой отряд высадится на планете... и деактивирует щит.
He traveled to Formosa (modern-day Taiwan) disguised as a dry goods merchant. Он скрылся на Формозе (современный Тайвань) под видом торговца.
According to Sudoplatov, the training of German saboteurs was taking place in the foothills of the Carpathian Mountains where the group led by the intelligence officer Kuznetsov, who was disguised as a Wehrmacht lieutenant, was working. Согласно Судоплатову, тренировки немецких диверсантов проходили в предгорьях Карпат, где действовала группа разведчика Кузнецова, работавшего под видом старшего лейтенанта вермахта.
Competition Authority of Kenya investigated the cartels disguised as trade and welfare associations in the Matatu transport sector and found price fixing and imposition of "route entry charges" to market participants. Орган по вопросам конкуренции Кении расследовал деятельность картелей, которые скрывались под видом профессиональных и общественных ассоциаций в транспортном секторе Матату, и выявил факт фиксации цен и взимания "платежей на обслуживание маршрута" с участников рынка.
Больше примеров...
Замаскированной под (примеров 25)
I'm at work disguised as a wedding. Я на работе, замаскированной под свадьбу.
my girlfriend was A. nice girl disguised as a vapid narcissist. ћо€ подружка была хорошей девушкой, замаскированной под пресного и самовлюбленного человека.
As an element of progressive development and on the basis of relevant case law, the Special Rapporteur had proposed a draft article 8 stating the prohibition of extradition disguised as expulsion. В качестве элемента прогрессивного развития международного права и на основе соответствующего прецедентного права Специальный докладчик предложил проект статьи 8, касающийся запрещения экстрадиции, замаскированной под высылку.
Draft article 8 (Prohibition of extradition disguised as expulsion), for example, dealt with expulsion in relation to extradition, whereas expulsion and extradition were legal concepts of different natures and should be treated separately. Например, в проекте статьи 8 (Запрещение экстрадиции, замаскированной под высылку) вопрос о высылке увязывается с экстрадицией, хотя высылка и экстрадиция являются совершенно разными правовыми концепциями и должны рассматриваться отдельно.
With regard to draft article 8, on prohibition of extradition disguised as expulsion, the issue behind the proposed text was unclear; extradition was a very specific official procedure between two States under which expulsion was, by definition, impossible. Что касается проекта статьи 8 о запрещении экстрадиции, замаскированной под высылку, то остается неясным, в чем заключается суть вопроса, рассматриваемого в предлагаемом тексте: экстрадиция представляет собой совершенно особую официальную процедуру в отношениях между двумя государствами, когда высылка, по определению, невозможна.
Больше примеров...
Замаскированное под (примеров 13)
There is a bio-weapon disguised as a hard drive on your campus. Биологическое оружие, замаскированное под жесткий диск, находится на вашей территории.
Their use in transporting illegal goods disguised as legal trade is well documented, while raised international awareness of the threats to economic and civil security have had an impact on how the security of the trade supply chain is viewed. Их использование при транспортировке незаконных товаров, замаскированное под законную торговлю, хорошо подтверждено документально, при этом возросший уровень осведомленности международного сообщества об угрозах для экономической и гражданской безопасности влияет на то, с каких позиций рассматриваются вопросы безопасности цепи поставки товаров.
c) weapons whose original character and form were altered in order to cause more serious consequences than they would prior to alteration, or weapons disguised as other objects, с) оружие, первоначальная конфигурация и форма которого были изменены, с тем чтобы оно могло причинить более серьезный ущерб, чем его немодифицированный вариант, или оружие, замаскированное под другие предметы;
Entertainment Weekly rates the episode "A", welcoming the return of Burrows as director and calling the prom video "witty character development disguised as a standard flashback." Entertainment Weekly присваивает эпизоду оценку «А», приветствуя возвращение Берроуза в качестве режиссера и назвав видео на кассете «остроумным развитием персонажей, замаскированное под стандартное воспоминание».
A keystroke injection attack platform disguised as a thumb drive. Заражение через нажатие клавиши, замаскированное под флешку.
Больше примеров...
Замаскированного под (примеров 10)
As I get older, I have far less patience for arrogance disguised as righteousness. Когда я постарела, у меня иссякло терпение для высокомерия, замаскированного под праведность.
We are going to enter the Goya into the auction, disguised as our Sheridan. Мы отправим на аукцион Гойя, замаскированного под нашего Шеридана.
She probably did it by sending malware disguised as an attachment... Наверное, по почте прислала трояна, замаскированного под прикреплённый файл...
I think I was hypnotized by a device... disguised to look like an antique Strickfaden electrowheel. Думаю, меня загипнотизировали с помощью устройства, замаскированного под древнее электро-колесо Стрихбадена.
Although Karolina does truly love Xavin, even so much as to deny Xavin disguised as Nico due to loyalty, she does become depressed when Nico questions Xavin's true gender. Хотя Каролина действительно любит Ксавина, даже несмотря на то, что она отрицает Ксавина, замаскированного под Нико, она становится подавленной, когда Нико задает истинный пол Ксавина.
Больше примеров...
Замаскировался под (примеров 11)
One is disguised as an ice cream vendor, the other as a French police officer. Один замаскировался под продавца мороженого, а другой под французского полицейского.
He's disguised as a wizard. Он замаскировался под волшебника.
In one of his more celebrated actions, he disguised himself as a beggar and succeeded in obtaining alms from Governor Marcó del Pont himself, who by that time had put a price on Rodríguez's head. В одном из своих более знаменитых инцидентов он замаскировался под нищего и сумел выпросить милостыню у самого губернатора Марко дель Понта, который к тому времени объявил награду за голову Родригеса.
Somehow, the speedster's disguised himself as Stein, and he's turning over the whole ship. Не знаю как, но спидстер замаскировался под Штейна и обыскивает весь корабль.
Along with reports of a henchman disguised as Zenigata. Также говорится, что сообщник замаскировался под Дзенигату.
Больше примеров...
Замаскированных под (примеров 10)
He's responsible for a slew of other premeditated killings just like this one, disguised as accidents. Он несет ответсвтенность за множество умышленных убийств, таких как это - замаскированных под несчастный случай.
You want an army of those things out there disguised as humans? Вы хотите иметь дело с армией из этих тварей, замаскированных под людей?
Group of CIA contractors disguised in tribal gear, killed near the Naghlu Dam. Группа контрагентов ЦРУ, замаскированных под местных, были убиты возле плотины Наглу.
We must therefore all remain vigilant to prevent the pursuit of colonialism and discriminatory and inhuman goals disguised under slogans for change or in any new format. Поэтому всем нам следует оставаться бдительными для предотвращения колониалистских посягательств и дискриминационных и бесчеловечных целей, замаскированных под лозунги о переменах или под любой другой формат.
Unless you got a Mossad team out there disguised as tree frogs, he's ours. Если только у тебя нет взвода Моссадовцев, замаскированных под лягушек, он наш.
Больше примеров...
Замаскирован под (примеров 10)
Maybe it's still in the museum - behind a false wall or disguised as a different piece of art. Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства.
Listen, that ship was deliberately disguised as a police box. Послушайте, этот корабль умышленно замаскирован под полицейскую будку.
At the time of the battle, the raider was disguised as the Dutch merchantman Straat Malakka, and carried 399 personnel: 36 officers, 359 sailors, and four Chinese sailors hired from the crew of a captured merchantman to run the ship's laundry. Ко времени встречи с «Сиднеем» рейдер был замаскирован под голландское торговое судно Straat Malakka, его команда состояла из 399 человек: 36 офицеров, 359 матросов и 4 китайских матроса из экипажа захваченного торгового корабля, нанятых для работы в прачечной.
The cargo was disguised to appear as a consignment from the Red Crescent Society of Djibouti. Доставленный самолетом груз был замаскирован под поставку Общества Красного Полумесяца в Джибути.
Even when the source of an attack can be successfully disguised under a "false flag," governments may find themselves sufficiently enmeshed in symmetrically interdependent relationships such that a major attack would be counterproductive. Даже тогда, когда источник атаки может быть успешно замаскирован под «чужим флагом», правительства могут обнаружить себя опутанными симметрично взаимосвязанными отношениями, благодаря чему крупное нападение будет контрпродуктивно.
Больше примеров...
Замаскировавшись под (примеров 7)
The detective sneaks in, disguised as a cleric. Детектив проникает внутрь, замаскировавшись под клерика.
Well, they've heard that the Prince is trying to escape disguised as a woman. Хорошо, они слышали, что принц пытается убежать замаскировавшись под женщину.
Seeadler left port on 21 December 1916 and managed to slip through the British blockade disguised as a Norwegian ship. Seeadler покинул порт 21 декабря 1916 года, и ему удалось проскользнуть через британскую блокаду, замаскировавшись под норвежское судно.
She was wearing a nanomask, disguised as May, but May electrocuted her right in the face. Она носила наномаску, замаскировавшись под Мэй, но Мэй шибанула ее током прямо в лицо.
Disguised as a citizen of Zhao I sought them in the Kingdom of Zhao Замаскировавшись под жителя Жао, я выследил их в Королевстве Жао.
Больше примеров...