| Those penalties are doubled when the infraction is committed with the aim of triggering hatred or disdain between citizens. | Указанные наказания удваиваются в том случае, если такое противоправное действие совершается с целью вызвать ненависть или неуважение среди граждан. |
| I've seen two of our most brilliant barristers treated with appalling disdain. | Я видел, как по отношению к нашим двум самым блестящим адвокатам было проявлено отвратительное неуважение. |
| But Ethiopia has shown its disdain for international law and its lack of interest in the peaceful and legal resolution of disputes. | Однако Эфиопия демонстрирует неуважение к международному праву и отсутствие заинтересованности в мирном и законном урегулировании споров. |
| The liberties you have taken, the disdain you have shown toward the law in this court, are highly unethical and a disgrace to your position. | Гражданские свободы, которые вы нарушили, ... неуважение к суду и закону, которое вы продемострировали, ... крайне неэтично и постыдно для вашего положения. |