Английский - русский
Перевод слова Discretionary
Вариант перевода Собственному усмотрению

Примеры в контексте "Discretionary - Собственному усмотрению"

Примеры: Discretionary - Собственному усмотрению
Subordinate acts work out measures and ways of rendering individual decisions and ways of protecting the prisoners to whom the decisions relate, with the aim of completely removing discretionary decision-making by responsible officers in the process of execution of prison sentences. В этих подзаконных актах прописаны процедуры и порядок вынесения решений по индивидуальным делам, а также меры по защите интересов заключенных, которых эти решения касаются; цель состоит в том, чтобы полностью исключить в ходе исполнения наказаний возможность принятия ответственными сотрудниками решений по собственному усмотрению.
JS2 remained concerned about the Korea Communications Standards Commission's (KCSC) vaguely defined standards and wide discretionary power to determine what information should be deleted on the internet. Авторы СП2 продолжают выражать обеспокоенность по причине того, что Корейская комиссия по стандартам связи недостаточно ясно определяет стандарты, а также наделена широкими полномочиями по собственному усмотрению определять, какую информацию следует удалять из Интернета.
International Civil Liberties Monitoring Group (ICLMG) raised concerns about the "No-Fly Program", granting discretionary powers to the Minister of Transport to place the names of persons on a list of individuals prevented from boarding flights, without any judicial process. Группа по международному мониторингу соблюдения гражданских свобод (ГММГС) выразила обеспокоенность в связи с программой "Черный список", которая предоставляет министру транспорта право по собственному усмотрению составлять перечни лиц, которым запрещено пользоваться пассажирскими воздушными перевозками, без проведения какого бы то ни было судебного процесса.
In coming to a decision on surrender, the Minister considers a complete record of the case from the judicial phase, together with any written and oral submissions from the fugitive, and while the Minister's decision is discretionary, the discretion is circumscribed by law. При принятии решения о выдаче министр изучает все материалы рассмотрения дела в суде вместе с любыми письменными или устными ходатайствами лица, скрывающегося от правосудия, и хотя министр принимает свое решение по своему собственному усмотрению, он это делает в рамках закона.