Even when someone has the strength to discard me mypower is not diminished. |
Даже когда у кого-то хватает силы отвергнуть меня моя сила не уменьшается. |
The courts have no jurisdiction to challenge or to discard this repressive legal arsenal. |
Суды не обладают правомочиями для того, чтобы оспорить или отвергнуть этот репрессивно-правовой механизм. |
Secondly, we need to identify and discard those proposals that offer no prospect of providing an outcome. |
Во-вторых, нам нужно определить и отвергнуть предложения, которые не содержат перспективы достижения реального результата. |
The international community needs to discard the old mindset and acknowledge the record of states, like India, who have proved time and again that they are reliable partners in the global effort to ensure non-proliferation. |
Международному сообществу нужно отвергнуть старый менталитет и признать репутацию таких государств, как Индия, которые вновь и вновь доказывают, что они надежные партнеры в рамках глобальных усилий с целью обеспечить нераспространение. |
It will also be necessary for us to take a closer look at the current methods of work with a view to assessing their effectiveness; to revitalize them; and, if necessary, to discard them or create new ones. |
Нам будет также необходимо пристальнее взглянуть на нынешние методы работы, с тем чтобы оценить их эффективность, реанимировать их, а если необходимо, то и отвергнуть их или создать новые. |