Government disbursement has equally failed to reach budgeted targets as a result of weaknesses in the execution rate of public investment. |
Распределение средств правительством также не отвечало установленным в бюджете целевым показателям из-за низкого показателя реализации публичных средств. |
I believe that timely disbursement by the Fund would help the people seriously affected by the pandemic. |
Я считаю, что своевременное распределение Фондом средств поможет народам, серьезно затронутым этой пандемией. |
For credits and grants, however, the critical variable is the programmed or expected disbursement, rather than a commitment. |
Однако, что касается кредитов и субсидий, то важнейшим переменным показателем является запланированное или предполагаемое распределение средств, а не обязательство. |
In some cases, donor institutional priorities affected the disbursement, while in others, the unavailability of funds and competing priorities caused the shortfall. |
В одних случаях на распределение средств влияли институциональные приоритеты доноров, в других такая нехватка была вызвана отсутствием средств и конкуренцией приоритетов. |
Estimated distribution of planned disbursement over regional annexes for the biennium 2010 - 2011 |
Предполагаемое распределение запланированных выплат на двухгодичный период 2010-2011 годов между региональными приложениями |
The disbursement of pledges made during the donors' conference for Guinea-Bissau in Geneva last November is much-needed in the political and institutional stabilization of our country. |
Для политической и институциональной стабилизации положения в нашей стране необходимо осуществить распределение финансовых средств, заявленных во время конференции доноров для Гвинеи-Бисау, состоявшейся в Женеве в ноябре прошлого года. |
We therefore welcome the proposed establishment of a global health and HIV/AIDS fund, and we hope that the allocation of resources from the fund will not be subject to bureaucratic impediments which would limit timely and adequate disbursement to those worst affected. |
Поэтому мы приветствуем предложенное создание глобального фонда по ВИЧ/СПИДу и здравоохранению и надеемся, что распределение ресурсов из этого фонда не будет сопряжено с бюрократическими барьерами, которые задержат своевременную выплату необходимых средств наиболее пострадавшим. |
Of course, we share the view that the relationship between the Fund and the Commission should be clearly set out, especially to remove the misperception that disbursement of money is the responsibility of the Commission. |
Мы, конечно, разделяем ту точку зрения, что взаимоотношения между Фондом и Комиссией следует четко и ясно определить и, особенно, избавиться от того ошибочного предположения, будто распределение финансовых средств входит в обязанности Комиссии. |
It is of utmost importance to reverse the low rate of disbursement, to engage in disbursing the second half of the funds pledged in New York and to ensure that these are actually spent on the ground. |
Крайне важно повысить медленные темпы выделения средств, задействовать для выделения вторую половину средств, в отношении которых были взяты обязательства в Нью-Йорке, и обеспечить их фактическое распределение на местах. |
The regional distribution of ODA by individual donor indicates that for the biennium 2004-2005, 16 out of the 22 donor countries channelled the majority of their gross aid disbursement to sub-Saharan Africa. |
Региональное распределение ОПР по отдельным донорам показывает, что в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов 16 из 22 стран-доноров направляли львиную долю своих валовых отчислений по линии ОПР в страны Африки, расположенные к югу от Сахары. |
The Under-Secretary-General, while accountable for the disbursement of resources under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, of the programme budget, did not have corresponding authority in the management and disbursement of financial and human resources. |
Неся ответственность за распределение ресурсов по разделу 2, «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», бюджета по программам, заместитель Генерального секретаря тем не менее не обладал соответствующими полномочиями для управления финансовыми и кадровыми ресурсами и их распределения. |
It will be fair only if the disbursement is informed by the needs of individual countries, and I hasten to add that the disbursement should be free of quotas and conditions. |
Распределение выплат будет справедливым лишь в том случае, если оно будет осуществляться в зависимости от потребностей конкретных стран, и я спешу добавить, что выделение средств не должно определяться квотами или зависеть от каких-либо условий. |