Английский - русский
Перевод слова Disbursement
Вариант перевода Выделения средств

Примеры в контексте "Disbursement - Выделения средств"

Примеры: Disbursement - Выделения средств
Let me join with Ambassador Viotti in her appeal this morning for disbursement of the pledges that were made at the Lisbon conference, because I think that it is very important that we all work together to build the anti-drug capacity. Позвольте мне присоединиться к призыву посла Виотти, с которым она выступила сегодня утром, в отношении выделения средств, предоставить которые обязались участники Лиссабонской конференции, так как, по моему мнению, очень важно, чтобы мы все сотрудничали в интересах наращивания потенциала по борьбе с наркотиками.
The establishment of the Peacebuilding Fund as a form of trust fund available for speedy disbursement and quick impact projects, especially in the immediate post-conflict phase, is essential for ensuring sustainable peace. Создание Фонда миростроительства как формы целевого фонда для оперативного выделения средств и осуществления проектов быстрой отдачи, особенно на непосредственно постконфликтном этапе, крайне важно для обеспечения устойчивого мира.
Although the delivery of these and other peace dividends has been offset by slower than expected disbursement through the multi-donor trust funds, the achievements made so far in Southern Sudan give cause for optimism. Хотя практическая реализация этих и других дивидендов мира задерживается из-за более медленного, чем ожидалось выделения средств по линии многосторонних целевых фондов доноров, результаты, достигнутые на сегодняшний день в Южном Судане, дают основания для оптимизма.
International health funds provide an example of the gains that can be generated by sharing financing resources and working through a multilateral fund with a single set of requirements for funding requests, disbursement and reporting. Международные фонды здравоохранения служат примером успехов, которые могут быть достигнуты посредством совместного использования финансовых ресурсов и работы через многосторонний фонд с единым комплексом требований в отношении просьб о финансировании, выделения средств и отчетности.
While identifying and mobilizing the appropriate combination of funding - from innovative internal and external sources - the IFS also uncovers barriers associated with resource identification, allocation and disbursement. Одновременно с поиском и мобилизацией средств финансирования в соответствующей комбинации - из инновационных внутренних и внешних источников - КСФ также позволяют выявлять барьеры в отношении идентификации и распределения ресурсов и выделения средств.
Further, it was urgent to explore the possibility of taxing and regulating commodity derivative markets, and to set up a global counter-cyclical facility with limited conditionality and fast-track disbursement. Кроме того, необходимо в безотлагательном порядке изучить возможность налогообложения и регулирования рынков производных инструментов на базе сырьевых товаров и создания глобального контрциклического фонда с упрощенной процедурой выделения средств при ограниченном наборе условий.
For their part, international partners should provide their forecasts on budget support and ODA and respect their schedule of disbursement in order to enable the Government to achieve its objectives. В свою очередь, международным партнерам следует подготовить свои прогнозы в отношении бюджетной поддержки и ОПР и соблюдать график выделения средств, для того чтобы правительство могло достичь намеченных им целей.
These changing dynamics have compelled the re-examination of access policies and funds, even as many countries have only recently established them, often without yet reaching the point of implementation and disbursement. Меняющиеся условия вынуждают пересматривать политику доступа и механизмы финансирования, даже несмотря на то, что во многих странах они создавались совсем недавно и во многих случаях еще не вышли на этап практической работы и выделения средств.
In addition, for voluntary financing for peacekeeping to be effective, donors must adjust their disbursement and reporting procedures to make the provision of funds as predictable and flexible as possible. Кроме того, для того чтобы добровольное финансирование операций по поддержанию мира имело эффективный характер, доноры должны корректировать свои процедуры выделения средств и отчетности, с тем чтобы обеспечить выделение средств на как можно более предсказуемой и гибкой основе.
Separation of accountability and disbursement (separation of quality assurance, implementation and management) Отдельные процедуры учета и выделения средств (отдельный характер обеспечения качества, осуществления и управления)
If the political situation remains stable, it would take the Group at least 10 months to fulfil its tasks, depending also on the swiftness of the disbursement of the financial international support pledged at the donor round table. Если политическая обстановка будет оставаться стабильной, Группе потребуется по крайней мере десять месяцев, чтобы завершить осуществление своих мероприятий, однако это будет также зависеть от степени быстроты выделения средств по линии международной финансовой поддержки, которая будет обещана на встрече доноров за круглым столом.
Timeliness, however, has been an issue, especially in the beginning, and adjustments have been put in place to accelerate disbursement. Однако стоял вопрос своевременного выделения средств, особенно вначале, и в целях ускорения процесса выделения средств вносятся коррективы.
Alternative approaches need to be considered to ensure that donor delivery mechanisms and disbursement procedures do not make excessive or unrealistic demands on recipient country institutions but rather support the implementation of promising programmes formulated and adopted by the recipient countries. Необходимо рассмотреть альтернативные подходы, которые предусматривали бы не установление в рамках используемых донорами механизмов оказания помощи и процедур выделения средств чрезмерных или нереальных требований к учреждениям страны-получателя, а оказание помощи в осуществлении перспективных программ, разработанных и утвержденных странами-получателями помощи.
They further noted that it was important to distinguish between the funding mechanism, funding sources and availability of funding, and speed of disbursement. Кроме того, учреждения отметили, что важно разграничивать, с одной стороны, наличие механизма или источника финансирования, а с другой - наличие самого финансирования и скорость выделения средств.
It is of utmost importance to reverse the low rate of disbursement, to engage in disbursing the second half of the funds pledged in New York and to ensure that these are actually spent on the ground. Крайне важно повысить медленные темпы выделения средств, задействовать для выделения вторую половину средств, в отношении которых были взяты обязательства в Нью-Йорке, и обеспечить их фактическое распределение на местах.
Re paragraph 77, p.: "Egypt also had a two-year delay in starting and a recent evaluation acknowledged that the rate of project implementation and disbursement is well below planned targets." Пункт 77: "В Египте была допущена также двухлетняя проволочка с началом работы, и в ходе проведенной недавно оценки было признано, что темпы осуществления проектов и выделения средств намного отстают от запланированных".
Taking this into account, the General Assembly, in its resolution 46/182, requested the United Nations to develop special rules and procedures to enable the rapid recruitment of emergency staff, procurement of supplies and equipment and disbursement of emergency funds. С учетом этого, в своей резолюции 46/182 Генеральная Ассамблея просила Организацию Объединенных Наций разработать специальные чрезвычайные правила и процедуры, обеспечивающие возможности для быстрого набора персонала в целях оказания чрезвычайной помощи, быстрой закупки предметов снабжения и оборудования и быстрого выделения средств на оказание чрезвычайной помощи.
The harmonization of the activities of United Nations agencies also calls for harmonization of the disbursement and monitoring procedures of the various development partners that contribute to their financing; Financing and aid modalities Координация деятельности организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций требует также согласования процедур выделения средств и осуществления контроля, используемых различными партнерами по процессу развития, вносящими свой вклад в финансирование соответствующих мероприятий.
Disbursement mechanisms in the health sector include the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNITAID and the GAVI Alliance. В число механизмов выделения средств в секторе здравоохранения входят Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИТЭЙД и ГАВИ.
Subject to agreement with Naalakkersuisut, the Minister for Finance may lay down rules on changed dates for disbursement. По договоренности с наалаккерсуисутом министерство финансов может принимать решение об изменении сроков выделения средств.
According to the guidelines for such activities, the GEF provides approximately USD 100,000 for enabling activities, in addition to the funding for national communications, following an expedited approval and disbursement procedure. США для стимулирующей деятельности в дополнение к финансированию подготовки национальных сообщений на основе ускоренной процедуры утверждения и выделения средств.
Audits review the planning of cash assistance to implementing partners, the budgeting for specific activities, the disbursement process, reporting on the use of cash assistance by counterparts, and country offices' monitoring of the use of cash assistance by the implementing partners. В ходе ревизий проводились проверки, связанные с планированием оказания партнерам-исполнителям помощи наличными средствами, составлением бюджетов для проведения конкретных мероприятий, процедурами выделения средств, представлением отчетов об использовании денежной помощи партнерами и осуществляемым в представительствах в странах контролем за использованием денежной помощи партнерами-исполнителями.
Those actions claim to go beyond the Monterrey Consensus, but they distort follow-up efforts and disrupt the disbursement of financing for development. Эти действия якобы выходят за рамки Монтеррейского консенсуса, но они негативно влияют на последующие усилия и срывают процесс выделения средств на цели развития.
Accordingly, it invites the Government to establish a disbursement schedule in line with the timetable for the actions proposed by the Commission. Комитет предложил в этой связи правительству определить порядок выделения средств с учетом графика мероприятий, предложенного НИК.
However, the disbursement of the funds pledged by the Government has continued to face challenges. Вместе с тем в деле выделения средств, обещанных правительством, по-прежнему наблюдались проблемы.