| The build-up, the expense... It can only disappoint. | Большие планы, хлопоты, расходы и разочарование. |
| It would also disappoint the expectations of those looking to the general comment for guidance. | Это вызвало бы также разочарование среди тех, кто смотрит на общий комментарий как на руководство. |
| ~ You've given it quite the build-up, I'm rather afraid it's going to disappoint. | Ты заметно напряжена, так что скорее, это будет разочарование. |
| The report would greatly encourage those actively involved in the escalation of violence and terrorism; and trouble and disappoint profoundly those who still hoped for a peaceful negotiated settlement. | И те люди, которые еще не потеряли надежду на мирное урегулирование спорных вопросов путем переговоров, могут испытывать от него лишь глубокую обеспокоенность и разочарование. |
| Finally, as to the scorecard, Monterrey looked forward to rising international private financial flows to developing countries, but flows have in fact fallen and the terms-of-trade developments of many countries have continued to disappoint. | Наконец, в Монтеррее была выражена надежда на увеличение притока в развивающиеся страны международных частных инвестиций, однако на самом деле приток таких средств сократился, и условия торговли многих стран по-прежнему вызывают разочарование. |
| I think the worst they do is disappoint. | Худшее что они принесут, это разочарование. |
| Sometimes the things you love can disappoint you. | Осторожнее, Брайан, иногда любовь может приносить разочарование. |
| If they fail to do this the Assembly's performance will continue to disappoint them and they should not be surprised. | Если они не сделают этого, работа Ассамблеи будет и впредь вызывать у них разочарование, и удивляться им будет нечему. |
| What my insect friends to disappoint. | Сплошное разочарование для моих друзей-насекомых. |
| Any set of ground rules for the world economy that is predicated on the Holy Grail of global capitalism, as a regime of complete free trade would be, is bound to disappoint badly. | Любой набор правил функционирования мировой экономики, осененный Святым Граалем глобального капитализма - таким был бы, например, режим полной свободы торговли - непременно вызовет горькое разочарование. |