Английский - русский
Перевод слова Dire
Вариант перевода Тяжелой

Примеры в контексте "Dire - Тяжелой"

Примеры: Dire - Тяжелой
The humanitarian situation remained dire and continued to deteriorate as fighting in and around urban centres increased. З. Гуманитарная ситуация оставалась тяжелой и продолжала ухудшаться по мере расширения боевых действий в городских центрах и вблизи них.
The Emergency Relief Coordinator updated the Council on her trip to South Sudan, noting that the humanitarian situation was particularly dire. Координатор чрезвычайной помощи проинформировала Совет о своей поездке в Южный Судан, отметив, что гуманитарная ситуация является особенно тяжелой.
The humanitarian situation was becoming increasingly dire and limited progress was being made to address that trend. Гуманитарная ситуация становится все более тяжелой, и в ее улучшении удалось добиться лишь ограниченного прогресса.
The weakness of the recovery is also a major factor behind the dire unemployment situation. Слабость экономического оживления также является одним из основных факторов, приведших к тяжелой ситуации с занятостью.
For many others, however, circumstances remained dire. Однако во многих остальных регионах обстановка оставалась тяжелой.
It is clearly apparent that the plight of civilians in modern conflict remains dire. Совершенно очевидно, что участь гражданского населения в ходе современных конфликтов остается тяжелой.
In this context, we are gravely concerned at the dire human rights situation in North Korea. В этом контексте мы серьезно обеспокоены тяжелой ситуацией в области прав человека в Северной Корее.
The overall humanitarian situation in the country remained dire at the end of the reporting period. В конце отчетного периода общая гуманитарная ситуация в стране оставалась тяжелой.
Despite urgent efforts at the United Nations and elsewhere, the situation on the ground remains extremely dire for the civilian populations. Несмотря на неотложные усилия в Организации Объединенных Наций и вне ее, ситуация на месте остается чрезвычайно тяжелой для гражданского населения.
Lastly, the current situation with respect to the food market was not as dire as it had been in 2008. Наконец, нынешняя ситуация на продовольственном рынке не является столь же тяжелой, какой она была в 2008 году.
The humanitarian situation in all these areas continues to be dire, and further support is required for both humanitarian and emerging recovery and reintegration needs. Гуманитарная ситуация во всех этих районах остается тяжелой, и требуется дальнейшая поддержка с целью удовлетворения как гуманитарных потребностей, так и возникающих потребностей в плане восстановления и реинтеграции.
Under these circumstances - in addition to the dire human rights and humanitarian situation in North Korea - Park laid out her vision for a unified Korea. В этих условиях - в дополнение к тяжелой ситуации в сфере прав человека и при текущей гуманитарной обстановке в Северной Корее - Пак изложила свое видение объединенной Кореи.
Those and other thematic deliberations make an important contribution to the protection of civilians and enhance the human security of vulnerable individuals in dire situations. Эти и другие тематические дискуссии вносят важный вклад в дело защиты гражданского населения и повышение уровня безопасности уязвимых лиц, оказавшихся в тяжелой ситуации.
The UNPROFOR Commander had presented the plan for this operation to the Force Commander in May, when the situation was less dire. Командующий СООНО представил план этой операции Командующему Силами в мае, когда ситуация была менее тяжелой.
The humanitarian situation in the camps for internally displaced persons around Monrovia and its neighbouring counties, hosting some 250,000 people, continues to be dire. Гуманитарная ситуация в лагерях для перемещенных внутри страны лиц вокруг Монровии и в соседних странах, в которых находится примерно 250000 человек, остается тяжелой.
That adversely affects public perception in many of our societies, in particular those that face dire, and occasionally destructive, economic and living conditions. Ведь подобная ситуация вызывает недоумение общественности во многих странах, в особенности в тех из них, которые столкнулись с тяжелой, а иногда и разрушительной экономической ситуацией и условиями жизни.
Regarding costs, one delegation felt firmly that with many Member States still confronting dire economies, the timing was not appropriate to increase the staffing or budget of the Office of the President. Что касается расходов, то одна из делегаций твердо заявила о том, что в то время, когда многие государства-члены по-прежнему находятся в тяжелой экономической ситуации, нецелесообразно увеличивать кадровый состав и бюджет Канцелярии Председателя.
In 2012, the Special Expert's interventions with the friends centred on the dire funding situation of the Chambers and the possible consequences should funding for the United Nations international component be exhausted. В 2012 году встречи Специального советника с «Друзьями» в основном касались тяжелой ситуации с финансированием палат и возможных последствий в случае, если будут исчерпаны источники финансирования международных компонентов Организации Объединенных Наций.
The Meeting recalled resolution 23/32-P, adopted at the 32nd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, held in Sana'a, Yemen, in June 2005, and reiterated its deep concern about the dire famine and drought situation in Niger. Участники совещания напомнили о резолюции 23/32-P тридцать второй сессии Исламской конференции министров иностранных дел, проходившей в Сане, Йемен, в июне 2005 года, и вновь высказали глубокую озабоченность по поводу сложившейся в Нигере тяжелой ситуации в результате засухи и голода.
While relief workers are struggling to provide aid to the people of Haiti and while the situation remains dire for everyone, women and children are particularly affected by the crisis. Хотя гуманитарный персонал стремится оказать помощь народу Гаити и хотя ситуация остается тяжелой для каждого жителя, этот кризис особенно затронул женщин и детей.
Suriname is of the opinion that all nations should effectively and adequately contribute to the alleviation of the dire needs of our fellow citizens of the world. По мнению Суринама, все страны должны вносить эффективный и посильный вклад в усилия по облегчению тяжелой участи наших соплеменников - жителей планеты, находящихся в бедственном положении.
The situation in Afghanistan's correction institutions and penitentiaries remains dire, with several protests by detainees erupting in some of the larger detention centres in the country through 2008. Ситуация в исправительных и пенитенциарных учреждениях Афганистана остается тяжелой: в 2008 году в ряде более крупных центров для содержания под стражей задержанных правонарушителей в стране имело место несколько вспышек протеста.
Some political progress and improvement in food security since the 2011 famine notwithstanding, the humanitarian situation remained dire and Somalia was currently at risk of experiencing another famine. Несмотря на некоторый политический прогресс и улучшение продовольственной безопасности после голода 2011 года, гуманитарная ситуация остается тяжелой, и в настоящий момент в Сомали существует риск нового голода.
Mr. LUNDY (Canada) said that, instead of reducing the number of immigrant admissions in the face of a dire fiscal situation, the Canadian Government had introduced the Right of Landing Fee in 1995 to offset some of the cost of administering the immigration programme. Г-н ЛАНДИ (Канада) говорит, что вместо того, чтобы сократить количество иммигрантов в условиях тяжелой финансовой ситуации, в 1995 году канадское правительство установило «сбор за право на проживание», с тем чтобы возместить часть затрат на осуществление иммиграционных программ.
It is a corrective too to the notion that World War I was only about the dire trench warfare on the Western Front. Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте.