Английский - русский
Перевод слова Dire

Перевод dire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 5)
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people. Из-за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей.
These figures show the average dire wolf to be similar in size to the largest modern gray wolf. В среднем ужасный волк был значительно крупнее современных волков.
In addition, Executioner has a pet Asgardian dire wolf. Кроме того, у Палача есть животное Асгардский ужасный волк.
This the most Dire moment is in my life. Это самый ужасный момент в моей жизни.
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach - an impasse made worse by the under-development of civil society in France. Ужасный пессимизм стал постоянным, делая достижение консенсуса практически невозможным. Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции.
Больше примеров...
Тяжелой (примеров 33)
The Emergency Relief Coordinator updated the Council on her trip to South Sudan, noting that the humanitarian situation was particularly dire. Координатор чрезвычайной помощи проинформировала Совет о своей поездке в Южный Судан, отметив, что гуманитарная ситуация является особенно тяжелой.
The humanitarian situation was becoming increasingly dire and limited progress was being made to address that trend. Гуманитарная ситуация становится все более тяжелой, и в ее улучшении удалось добиться лишь ограниченного прогресса.
The overall humanitarian situation in the country remained dire at the end of the reporting period. В конце отчетного периода общая гуманитарная ситуация в стране оставалась тяжелой.
Lastly, the current situation with respect to the food market was not as dire as it had been in 2008. Наконец, нынешняя ситуация на продовольственном рынке не является столь же тяжелой, какой она была в 2008 году.
I briefly recall those dire circumstances to emphasize the resolve, resilience and determination of our people, as well as what may be described as the insensitivity or indifference of others to the plight of small developing Member nations. Я кратко напоминаю вам об этих ужасных обстоятельствах, для того чтобы подчеркнуть волю, упорство и решимость нашего народа, а также то, что можно назвать невосприимчивостью или безразличием других к тяжелой судьбе малых развивающихся государств-членов.
Больше примеров...
Тяжелое (примеров 22)
We join in President Winter's urgent call upon all States to help alleviate the dire financial situation of the Court. Мы присоединяемся к обращенному Председателем Винтер ко всем государствам настоятельному призыву помогать облегчить тяжелое финансовое положение Суда.
Accordingly, his Government urged donors to alleviate the dire financial situation of the Agency by paying their contributions in full. В связи с этим правительство Иордании призывает доноров облегчить тяжелое финансовое положение Агентства и внести в полном объеме свои взносы.
The Group noted with concern the dire financial situation faced by UNHCR and wished to reiterate its full support for the work of the Office of the High Commissioner and the need to fully implement the recommendations of the Board. Группа с обеспокоенностью отмечает тяжелое финансовое положение УВКБ и хотела бы вновь заявить о своей полной поддержке работы Управления Верховного комиссара и необходимости полного выполнения рекомендаций Комиссии.
The dire funding situation left the agencies and other humanitarian actors concerned about the continuation of their programmes in the Democratic People's Republic of Korea. Тяжелое финансовое положение заставляет учреждения Организации Объединенных Наций и другие гуманитарные организации испытывать озабоченность по поводу продолжения их программ в КНДР.
The situation on the ground for those who died, their families, neighbours and friends is gruesome, cruel and, indeed, dire. Положение на местах для тех, кто погиб, их семей, соседей и друзей, действительно, очень тяжелое.
Больше примеров...
Тяжелых (примеров 23)
Additional efforts are also needed to reconcile the country, reform governance institutions and address the dire socio-economic conditions of the people. Также необходимы дополнительные усилия по обеспечению примирения в стране, реформированию ее институтов управления и улучшению тяжелых социально-экономических условий народа.
In dire emergencies, food for the famine stricken must be distributed rapidly, not simply for humanitarian reasons but also to prevent increases in the price of food. В тяжелых чрезвычайных обстоятельствах быстрое распределение продовольствия между измученными голодом людьми требуется не только по гуманитарным причинам, но и для предотвращения увеличения цен на продовольствие.
Government has taken considerable steps to improve the position of those who by virtue of dire circumstances have been forced to seek shelter by occupying unplanned settlements. Правительство предпринимает серьезные шаги по улучшению положения лиц, которые, оказавшись в крайне тяжелых условиях, вынуждены искать кров в стихийных поселениях.
We ran a positive campaign, a campaign about the dire issues facing this great nation. Мы начали положительную кампанию, кампанию о тяжелых вызовах, стоящих перед лицом этой великой нации.
The mixed technical commission on peace and security Sub-commission on Humanitarian and Social Affairs has begun its work, focusing on developing a workplan aimed at alleviating the dire security and living conditions of the civilian population. Приступила к работе подкомиссия по гуманитарным и социальным вопросам, которая разрабатывает план работы, направленный на улучшение острой ситуации в области безопасности и крайне тяжелых условий жизни мирного населения.
Больше примеров...
Тяжелые (примеров 19)
Rising food and energy prices, in particular, are having dire effects on the poor and reversing hard-won development gains. В частности, растущие цены на продовольствие и энергоресурсы имеют тяжелые последствия для бедноты и подрывают успех в деле развития, достигнутый нелегкими усилиями.
There are still many aspects of the responsibility to protect civilians in armed conflicts that require further and careful elaboration, including the dire circumstances faced by displaced people, including children and women, as well as the issues of small arms and land mines. По-прежнему существуют и другие многочисленные аспекты ответственности за защиту гражданских лиц в вооруженных конфликтах, которые требуют дальнейшей и тщательной разработки, включая тяжелые условия жизни перемещенного населения, в том числе женщин и детей, а также такие вопросы, как применение стрелкового оружия и наземных мин.
NEW HAVEN - Much of the talk emerging from the August 2010 Jackson Hole Economic Symposium, attended by many of the world's central bankers and economists, has been about a paper presented there that gave a dire long-runassessment of the future of the world's economies. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Большая часть разговоров после экономического симпозиума в Джексон-Хоул в августе 2010 года, на котором присутствовали многие руководители центральных банков и экономисты со всего мира, была посвящена представленному там документу, который дал тяжелые долгосрочные оценки будущего мировых экономик.
Most experts agree that this is not just a crisis, but a very dire one. Большинство экспертов сходятся во мнении, что это не просто кризис, но очень тяжелые последствия.
In this regard, the global financial crisis, the food crisis and the devastating consequences of Hurricanes Fay and Gustav and the tropical storms, have put additional pressure on Haiti's already dire socio-economic conditions. Нынешний мировой финансовый кризис, продовольственный кризис и разрушительные последствия ураганов «Фэй» и «Густав» и тропических штормов усугубили и без того крайне тяжелые социально-экономические условия Гаити.
Больше примеров...
Крайней (примеров 18)
The elderly generally live with their family members and thus the need for retirement and aged homes do not seem dire in the Maldives. Пожилые люди, как правило, проживают вместе с членами своей семьи, в связи с чем крайней необходимости в домах престарелых на Мальдивах не имеется.
In this connection, although we are not yet experiencing a serious drug-abuse problem within our country, the prospect of this dire and fatal danger to our people - especially the youth - is foremost in our minds. В этой связи, несмотря на то, что пока еще перед нами не стоит серьезная проблема наркомании в нашей стране, перспективы этой крайней и фатальной угрозы нашему народу, особенно молодежи, занимают серьезное место в наших помыслах.
Only in dire emergencies. Только при крайней необходимости.
It is precisely in situations of abject poverty and of the dire shortage of material resources suffered by most of our peoples that we can often identify the deepest causes of conflict. Глубоко укоренившиеся причины конфликтов зачастую можно найти именно в той обстановке крайней нищеты и острого недостатка материальных ресурсов, в которой страдает большинство наших народов.
Yet when a politician is caught in a lie, the consequences are often dire, at least in democratic countries. Тем не менее, если политика ловят на лжи, последствия часто бывают крайне неприятными для него, по крайней мере, в демократических странах.
Больше примеров...
Острая (примеров 8)
Unfortunately, the economic situation and dire lack of resources in many developing countries have seriously hampered the promotion of educational opportunities. К сожалению, экономическое положение и острая нехватка ресурсов во многих развивающихся странах серьезно препятствуют расширению образовательных возможностей.
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop-contributing countries and to return credits to Member States. Эта острая финансовая ситуация, к сожалению, также делает невозможным выполнение Организацией Объединенных Наций своих обязательств по возмещению расходов стран, предоставляющих войска, и по возвращению кредитов государствам-членам.
The reduction of the indigenous people's territorial base is only a small part of a broader phenomenon: the progressive and accelerated loss of control over their natural resources, in which the forest resources situation is particularly dire. Сокращение территориальной базы коренных народов представляет собой только незначительную часть более широкого явления, а именно постепенной и все более быстрой утраты ими контроля над своими природными ресурсами, в связи с чем особенно острая ситуация складывается в отношении лесных ресурсов.
We must, as a global community of nations and NGOs, be disgraced and shamed by the situations of dire and extreme poverty at the end of the UN Decade to Eliminate Poverty. Как глобальное сообщество стран и неправительственных организаций мы должны испытывать позор и стыд в связи с тем, что в конце Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты в мире по-прежнему существует острая и крайняя нищета.
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Больше примеров...
Тяжелого (примеров 12)
These policies have resulted in a dire human rights and humanitarian crisis. Такая политика привела к возникновению тяжелого гуманитарного кризиса и кризиса в области соблюдения прав человека.
Although projects are being implemented, such as the Small Arms Transparency and Control Regime, it is clear that the Regional Centre's dire financial situation ought to be addressed more vigorously. Несмотря на то, что по-прежнему осуществляются проекты, в частности Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке, очевидно, что проблему тяжелого финансового положения Регионального центра следует решать более активно.
The impact which a drastic salary increase could have on the dire financial situation of the United Nations should first be studied by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). Те последствия, которые резкое повышение окладов может иметь для тяжелого финансового положения Организации Объединенных Наций, должны быть сначала изучены Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
Mr. Holbrooke (United States of America) said that, in view of the Organization's dire financial situation, the Under-Secretary-General's call for action must be heeded, not least by the United States Government. Г-н ХОЛБРУК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ввиду тяжелого финансового положения Организации призыв заместителя Генерального секретаря к действиям должен быть поддержан не в последнюю очередь правительством Соединенных Штатов.
In the latter, which is under sanctions imposed by the Security Council, there are grave humanitarian concerns about the dire plight of the vulnerable groups, whose numbers are rising. В Союзной Республике Югославии, в отношении которой действуют санкции, введенные Советом Безопасности, высказывается глубокая тревога по поводу крайне тяжелого положения уязвимых групп, численный состав которых неуклонно увеличивается.
Больше примеров...
Страшный (примеров 1)
Больше примеров...
Тяжелыми (примеров 16)
The impotence of the justice system combined with the prevailing dire social and economic conditions gave rise to this phenomenon, which is essentially a form of impunity. Бессилие судебной системы в сочетании с тяжелыми социально-экономическими условиями порождают эту практику, по сути представляющую собой одно из проявлений безнаказанности.
Insecurity, continuing human rights violations by State and non-State actors and weak State structures - often compounded by dire social conditions, and food, water and economic crises - complicate protection responses and solutions to displacement. Такие факторы, как отсутствие безопасности, продолжающиеся нарушения прав человека со стороны государства и негосударственных субъектов и слабые государственные структуры, зачастую усугубляющиеся тяжелыми социальными условиями, а также продовольственными, водными и экономическими кризисами, осложняют принятие мер по обеспечению защиты и поиск решений проблем перемещения населения.
Two continuing projects provided empowerment to Afghan refugee youth and teachers through experiential approaches to science, bridging the gaps between the need for science teaching materials and the dire financial conditions of secondary schools. Два продолжающихся и сегодня проекта предоставляют новые возможности афганской молодежи и учителям-беженцам посредством экспериментального подхода к науке, сокращая разрыв между потребностью в материалах для преподавания естественных наук и тяжелыми финансовыми условиями, в которых находятся средние школы.
The problems related to migration in Libya are immense, and conditions for migrants remain dire. Масштабы проблем миграции в Ливии огромны, а условия жизни мигрантов остаются крайне тяжелыми.
As winter approaches, conditions for the prisoners at that location will become dire. С наступлением зимы условия содержания заключенных в этой тюрьме станут исключительно тяжелыми.
Больше примеров...
Тяжелым (примеров 19)
Hunger remains widespread, if not as dire as two years ago. Голод остается широко распространенным явлением, пусть даже и не таким тяжелым, как два года назад.
The situation of women, children and other vulnerable groups remained dire in the face of limited resources and capacity of the Government. На фоне ограниченных ресурсов и возможностей правительства положение женщин, детей и других уязвимых групп остается тяжелым.
The 3,000 remaining soldiers were in such a dire state that axles were chopped for use as weapons, and many officers resorted to daggers for combat. Положение сражавшихся было таким тяжелым, что оси телег затачивали для использования в качестве оружия, и многие офицеры прибегали к кинжалам в сражениях.
Such attacks decreased in 2009, but the situation remains dire for members of the press. Число таких случаев в 2009 году уменьшилось, однако положение представителей прессы остается крайне тяжелым.
Although a few women have achieved high social status in modern political, economic or professional life, the situation of the average woman, especially in rural areas, remains dire. Несмотря на то, что отдельные женщины занимают высокое положение в обществе, где они участвуют в современной политической и экономической жизни или строят свою профессиональную карьеру, положение средней женщины, особенно в сельских районах, остается крайне тяжелым.
Больше примеров...
Острой (примеров 7)
The serious deterioration in the public health sector has affected all its facilities due to the dire lack of spare parts and the shortage of medicines, medical requisites and laboratory equipment. Серьезное ухудшение состояния общественного здравоохранения сказалось на всех его подразделениях, и это было обусловлено острой нехваткой запасных частей, лекарств, медицинских материалов и лабораторного оборудования.
Though aware of the scarcity of state resources, the Special Representative is struck by the extremely poor condition of court buildings and their dire lack of basic equipment, which compares unfavourably with that of other institutions such as the police. Сознавая нехватку государственных ресурсов, Специальный представитель удивлен крайне плохим состоянием судебных помещений и острой нехваткой необходимого имущества, чего нельзя сказать о других учреждениях, таких, как полиция.
But in a situation of dire financial stringency the resulting inflexibility will, on the one hand, wreak havoc and on the other, provoke resort to ever more creative and devious strategies to circumvent unworkable rules. Однако в условиях острой нехватки финансовых средств вытекающая из этих норм неповоротливость существующих механизмов, с одной стороны, будет иметь крайне серьезные разрушительные последствия, а с другой - способствовать поиску еще более изощренных окольных путей для обхода непригодных для применения норм.
The Special Representative of the Secretary-General said that, owing to famine, the humanitarian situation in Somalia was dire and was causing deaths and displacement on a massive scale. Специальный представитель Генерального секретаря заявил, что сложившаяся в Сомали по причине голода гуманитарная ситуация является крайне острой и становится причиной массовой гибели и перемещения людей.
Most children in developing countries become involved out of dire financial need, whereas for those in some developed countries the cause may be family breakdown or lack of parental concern or attention. Большинство детей в развивающихся странах оказываются вовлеченными в эти операции в связи с острой нехваткой финансовых средств, в то время как в развитых странах эта причина может крыться в развале семьи или в отсутствии родительского внимания и заботы.
Больше примеров...
Тяжелом (примеров 19)
This approach must also be applied to international action in support of the Afghan people, whose situation is particularly dire. Этот подход следует применять также к международным действиям в поддержку афганского народа, оказавшегося в исключительно тяжелом положении.
Not wanting everyone to know her family's dire financial situation, Pamela relies on these new friends to keep her surrogacy from being exposed. Не желая, чтобы все узнали о тяжелом финансовом положении её семьи, Памела находит опору в новых друзьях.
They have not only brought food and medicine to those in dire situations and need, more important, have also brought hope for survival. Они не только поставляют продовольствие и медикаменты тем, кто находится в тяжелом положении и остро нуждается в них, но и, что еще важнее, дают надежду на выживание.
These adverse climatic conditions create dire circumstances for poor populations; estimates show that each person consumes between two and four litres of water per day. Из-за столь неблагоприятных климатических условий бедные слои населения могут оказаться в крайне тяжелом положении: согласно оценкам, водопотребление на одного человека в сутки составляет от 2 до 4 литров.
Africa was the region where the status of women was most dire and where they were the first to be affected by the continent's multidimensional problems of chronic underdevelopment and extreme poverty, exacerbated by armed conflict. Африка представляет собой регион, где женщины находятся в наиболее тяжелом положении и где они первыми ощущают на себе груз многочисленных проблем этого континента, связанных с его традиционно низким уровнем развития и крайней нищетой, усугубляемой вооруженными конфликтами.
Больше примеров...
Острую (примеров 3)
The dire lack of resources to support initiatives against this scourge was acknowledged and viewed by the participants as an indication of an absence of serious commitment. Участники признали острую нехватку ресурсов для поддержки инициатив по борьбе с этим бедствием и высказали мнение, что такая острая нехватка ресурсов свидетельствует об отсутствии серьезной приверженности решению этой проблемы.
Most of all, there were complaints across the board about a dire shortage of food and medicine, an issue that tends to create other tensions as people scramble for limited essential commodities. Самое главное, повсюду можно было слышать сетования на острую нехватку продовольствия и лекарств - обстоятельства, следствием которых является напряженность, возникающая в отношениях между людьми, старающимися получить что-либо из ограниченных запасов важнейших предметов снабжения.
The conflict continued to disrupt health-care services, including dire shortages of essential medicines, supplies and health-care workers, especially those trained in emergency care. Конфликт продолжал негативно сказываться на обеспечении медицинского обслуживания, в том числе обусловил острую нехватку наиболее важных лекарств, предметов медицинского назначения и дефицит медицинских работников, особенно специализирующихся на оказании неотложной помощи.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 2)
The overall picture of human rights implementation in the country is nonetheless grim, and the situation remains dire and desperate. Тем не менее общая картина в деле реализации в стране прав человека является удручающей, и ситуация по-прежнему носит зловещий и ужасающий характер.
In closing, may I say that although the predictions are dire and the urgency immediate, we are still optimistic that with the support and leadership of this esteemed forum and its members, a reversal of the trends is attainable. В заключение я хочу сказать, что, хотя предсказания носят зловещий характер и необходимо в срочном порядке принять соответствующие меры, мы по-прежнему остаемся оптимистически настроенными в отношении того, что благодаря поддержке и руководству со стороны этого уважаемого форума и его членов удастся повернуть вспять эти тенденции.
Больше примеров...
Dire (примеров 3)
signification - meaning, substance - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean [Hyper. signification - значение - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать [Hyper.
communication - communication - avoir l'intention de, vouloir dire - intend, mean - communiquer, faire connaître, faire savoir - convey [Hyper. communication - общение, связь - avoir l'intention de, vouloir dire - значить, подразумевать - communiquer, faire connaître, faire savoir [Hyper.
The band achieved great success in Quebec and launched two successful albums, Les Messagers du Son in 1997 and Il Faudrait Leur Dire in 1999. Команда достаточно быстро завоевала популярность в Квебеке: несколько синглов стали хитами в местных радиочартах, что позволило выпустить два альбома: «Les messagers du sonin» - в 1997 году и «Il faudrait leur dire» - в 1999-м.
Больше примеров...