Английский - русский
Перевод слова Digitization
Вариант перевода Цифровой формат

Примеры в контексте "Digitization - Цифровой формат"

Примеры: Digitization - Цифровой формат
Mass digitization of the collection selectively based on predefined criteria. Широкомасштабный перевод фондов в цифровой формат на основе заранее определенных критериев
(b) There have been no digitization guidelines covering taxonomy and metadata standards, retention and disposition, information security and accessibility of digital records in the United Nations. Ь) не было выработано руководящих указаний относительно перевода документов в цифровой формат, которые включали бы стандарты систематизации и обращения с метаданными, приема на хранение и списания, информационной защиты и доступности цифровых архивов в Организации Объединенных Наций.
The digitization efforts needed to be combined with continued measures to ensure the durable preservation and appropriate access to documents, photographs and audio-visual records of historical significance to the Organization. Работу по переводу в цифровой формат следует вести, не прекращая мер по обеспечению длительного хранения и надлежащего доступа к документам, фотографиям и аудио- и видеозаписям, имеющим историческое значение для Организации.
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими.
Formulated digitization guidelines for the capital master plan Разработаны руководящие принципы перевода документов в цифровой формат в процессе осуществления генерального плана капитального ремонта
Lack of resources for a strategic digitization programme for long-term preservation отсутствие ресурсов для осуществления стратегической программы перевода архивов в цифровой формат в целях обеспечения их долгосрочного хранения;
Web-based research, web-accessible documents and the digitization of audio and visual files helped bridge the knowledge and information gaps in international law. Размещение на веб-сайтах исследований и документов и преобразование аудиовизуальных файлов в цифровой формат помогают преодолеть разрыв в знаниях и информации в области международного права.
The initiatives mainly focus on enhancing productivity through digitization or technology upgrades and on streamlining rules and procedures. Инициативы главным образом ориентированы на повышение производительности труда благодаря переводу документации в цифровой формат или технической модернизации, а также упрощению правил и процедур.
The first step in implementing the resolution is the digitization of the material. Первый шаг по осуществлению этой резолюции связан с переводом соответствующих материалов в цифровой формат.
Implemented digitization projects in some departments and offices Завершен перевод документов в цифровой формат в некоторых департаментах и подразделениях
It also continued its work on the redaction and digitization of the collection of audio-visual recordings of the Tribunal's proceedings. Она продолжала также свою работу по редактированию и переводу в цифровой формат фонда аудиовизуальных материалов судебных разбирательств в Трибунале.
OIOS also found that digitization costs were not included in the capital master plan budget. УСВН было установлено также, что расходы на перевод в цифровой формат не были заложены в бюджет генерального плана капитального ремонта.
Among other benefits, the digitization of the collection would: Помимо прочего, перевод всего фонда материалов в цифровой формат позволит:
The retrospective digitization of all the volumes of the Index to Proceedings of the Security Council from 1946 has been completed. Был завершен ретроспективный перевод в цифровой формат всех томов «Справочника о деятельности Совета Безопасности» за период с 1946 года.
a. Coordination of services relating to digitization for the capital master plan; а. координация услуг, связанных с переводом генерального плана капитального ремонта в цифровой формат;
Furthermore, all efforts to carry out a full digitization exercise have been hindered by lack of funding. Более того, все усилия по переводу всех материалов в цифровой формат наталкивались на такое препятствие, как нехватка средств.
The Office of Human Resources Management is working with the Information Technology Services Division on overall digitization strategy Управление людских ресурсов в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания в настоящее время занимается разработкой общей стратегии перевода документации в цифровой формат
Provisions in the amount of $200,000 would cover the outsourcing of the cataloguing and digitization of 3,000 linear feet of peacekeeping operations archives stored in New Jersey. Ассигнования в размере 200000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на выполнение внешних подрядных работ по каталогизации и переводу в цифровой формат 3000 линейных футов архивов миротворческих операций, хранящихся в штате Нью-Джерси.
The digitization of all the audio-visual records of the completed trials is ongoing, and the task is managed by existing personnel in addition to their regular duties. Осуществляется перевод в цифровой формат всех аудиовизуальных материалов завершенных судебных процессов, и эта работа осуществляется имеющимися сотрудниками в дополнение к выполнению ими своих обычных функций.
It is envisioned that the national incumbent would be provided with the appropriate level of training on recent advances in the digitization of documents and archiving standards, which would be sufficient to ensure continuity of functions. Предполагается, что для национального сотрудника на этой должности будет организована профессиональная подготовка соответствующего уровня в области последних нововведений, касающихся перевода документации в цифровой формат и стандартов архивирования, благодаря чему в достаточной мере будет обеспечена непрерывность работы.
Further to decisions taken by the Court and the Registry concerning the conservation of the Archives, the Library has implemented a conservation and digitization plan, now being finalized. Согласно решениям Суда и Секретариата относительно обеспечения сохранности архивных материалов, Библиотека осуществляет план по сохранению и переводу в цифровой формат документов, который сейчас завершается.
Brazil commended the Department's efforts to preserve the historical memory of the United Nations through, inter alia, increased online access to information and the digitization of documentation. Бразилия также одобряет усилия Департамента по сохранению исторической памяти Организации Объединенных Наций посредством, в частности, расширения онлайнового доступа к соответствующей информации и перевода документов в цифровой формат.
He had noted the concern expressed by the Advisory Committee that the anticipated lengthy digitization project of United Nations documents might jeopardize the retention of historical knowledge and information in view of the delicate physical condition of many of the documents. Оратор отмечает обеспокоенность, выраженную Консультативным комитетом по поводу того, что предполагаемая длительность проекта перевода документов Организации Объединенных Наций в цифровой формат может поставить под угрозу сохранение исторических знаний и информации с учетом ветхого состояния многих документов.
Through its ongoing digitization programme, the Library continued to digitize and post important older documents to the Official Document System to ensure that an increasing number of these important records on decolonization were accessible through the Internet, while also ensuring the preservation of the original copies. В рамках своей текущей программы цифрового оформления Библиотека также продолжала переводить в цифровой формат важные старые документы и размещать их в системе официальной документации в целях обеспечения того, чтобы все большее число этих важных документов о деколонизации было доступно через Интернет, также обеспечивая при этом сохранение оригиналов.
The Advisory Committee notes that the resources would provide for studies related to business process improvements in the Procurement Division, as well as for outsourcing the cataloguing and digitization of peacekeeping archives by the Archives and Records Management Section. Консультативный комитет отмечает, что эти ресурсы предназначаются для исследований, связанных с совершенствованием рабочих процессов в Отделе закупок, а также для выполнения внешних подрядных работ по каталогизации и переводу в цифровой формат архивов миротворческих операций Секцией ведения архивов и документации.