Английский - русский
Перевод слова Digitization
Вариант перевода Цифровой формат

Примеры в контексте "Digitization - Цифровой формат"

Примеры: Digitization - Цифровой формат
A proposed strategy for the digitization of the archives is included in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу приводится предлагаемая стратегия перевода архивных материалов в цифровой формат.
The digitization of the audio-visual assets will not, by itself, resolve the problems inherent to this media type. Перевод аудиовизуальных материалов в цифровой формат сам по себе не решит проблемы, присущей этому информационному средству.
Economies have already been realized in terms of document digitization, the facilitation of access to electronic resources and system management. Экономия средств уже обеспечена благодаря переводу документов в цифровой формат, облегчению доступа к электронным ресурсам и внедрению практики системного управления.
Management and preservation of Dag Hammarskjöld Library collections and digitization of official United Nations documentation will be addressed to ensure improved access. Будут решаться вопросы управления собраниями Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и их сохранения, а также перевода собраний официальных документов Организации Объединенных Наций в цифровой формат для расширения доступа к ним.
b. Implementation of infrastructure and policies and procedures to support digitization; Ь. создание инфраструктуры и реализация политики и процедур перевода данных в цифровой формат;
Close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management has increased the speed of digitization and has also prevented duplication of work. Благодаря тесному сотрудничеству с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению повысилась скорость перевода в цифровой формат, а также стало возможным избегать дублирования в работе.
The digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal was successfully initiated. Успешно началась работа по переводу в цифровой формат и редактированию подборки аудиовизуальных отчетов о заседаниях Трибунала.
He was also grateful to the Secretariat for its assistance in the digitization project for Ghana's corpus of treaties. Он также признателен Секретариату за помощь в рамках проекта по переводу в цифровой формат свода договоров Ганы.
The digitization of the most at-risk material will be completed by the end of 2007. К концу 2007 году будет закончена работа по переводу в цифровой формат наиболее чувствительных материалов.
The digitization of the collections should be determined by demand, preservation needs and the value of the various collections. Перевод фондов в цифровой формат должен проводиться с учетом спроса, потребностей в обеспечении сохранности и ценности различных собраний материалов.
The Committee was also informed that in relation to audio-visual records, the digitization of all master audio-visual recordings of trial proceedings has been completed. Касательно аудиовизуальных материалов Комитет был также информирован о том, что была завершена работа по переводу в цифровой формат всех оригинальных аудиовизуальных записей судебных процессов.
The next stage will be the digitization of those documents and the creation of a database through which they can be easily accessed. Следующий этап будет заключаться в переводе этих документов в цифровой формат и создании легкодоступной к ним базы данных.
Discussions are under way with potential external partners for the digitization of those United Nations documents that are not yet in electronic form. С потенциальными внешними партнерами проводятся переговоры в отношении перевода в цифровой формат тех документов Организации Объединенных Наций, которые еще не преобразованы в электронную форму.
Annex Strategy for the digitization of the United Nations audio-visual archives for long-term preservation, access and sustainable management Стратегия перевода архивов аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций в цифровой формат для целей их длительного
To that end, Kent State University collaborated with the West African Research Association to conduct two workshops in April and July 2007 on the topics of digitization and knowledge production and management. Для выполнения этих задач Государственный университет Кента совместно с Западноафриканской исследовательской ассоциацией провел в апреле и июне 2007 года два практикума по вопросам перевода данных в цифровой формат, а также накопления знаний и управления ими.
The digitization of national identity and voter identity cards, and the publication of electoral lists, including on the Internet, has further facilitated the supervision of elections. Перевод документов, удостоверяющих личность гражданина и статус избирателя, в цифровой формат и публикация избирательных списков непосредственно в Интернете серьезно облегчают задачу надзора за процессом выборов.
Since the audit was carried out, the Department has indicated that several meetings have been held on digitization initiatives and the respective focal points have been established in various departments. После проведения ревизии Департамент сообщил, что было проведено несколько совещаний по инициативам в области перевода документов в цифровой формат и в разных департаментах назначены соответствующие координаторы.
The cost-efficiency benefit of the merger will not be immediate, as the digitization of all documents available since the inception of the Court in 1946 will first have to be completed. Выгоды от этого слияния с точки зрения затрат проявятся не сразу, поскольку сначала необходимо будет закончить перевод в цифровой формат всей имеющейся документации с момента создания Суда в 1946 году.
The most significant initiatives in the human resources area concern staff selection, both in terms of process, with the full digitization of recruitment through the introduction of the Galaxy system, and in substantive terms, with the introduction of competency-based recruitment. Наиболее существенная инициатива в области людских ресурсов связана с отбором персонала как с точки зрения самого процесса с переходом на полностью цифровой формат с введением системы «Гэлакси», так и с точки зрения существа вопроса с введением системы набора на основе профессиональных качеств.
Currently, DHL uses more than 10 full-time-equivalent staff in the areas of digitization, retrospective conversion of the old card catalogues and indexing of pre-1979 documents. БДХ использует в настоящее время более 10 занятых на постоянной основе сотрудников для выполнения функций по переводу документов в цифровой формат, ретроспективной замене старых карточных каталогов и индексации документов, выпущенных в период до 1979 года.
The Tribunal has raised a requisition for the option to continue for an additional year under the contract, to ensure that efforts continue to be made to complete the digitization of the audio-visual materials in 2011. Трибунал добился выделения ассигнований на реализацию предусмотренного контрактом варианта продления работ еще на год с целью продолжить усилия по завершению перевода в цифровой формат аудиовизуальных материалов в 2011 году.
For example, the Executive Office of the Department of Management (DM) and the Executive Office of the Office of Human Resources Management have started digitization programmes based on enhanced RM internal processes. Так, например, Административная канцелярия Департамента по вопросам управления и Административная канцелярия Управления людских ресурсов приступили к работе по переводу документов в цифровой формат, скорректировав в связи с этим свои внутренние процедуры ведения документации.
The streamlining and digitization of rules and procedures has been completed and fully mainstreamed. Завершен процесс упрощения правил и процедур перевода их в цифровой формат для широкого использования.
The digitization of UN documents retrospectively from microfiche for uploading to ODS is in progress. Продолжается процесс перевода документации Организации Объединенных Наций с микрофильмов в цифровой формат для загрузки в систему на оптических дисках.
DHL concurred that the conversion of retrospective materials, digitization and retrospective indexing should be treated as special projects. БДХ согласилась с тем, что мероприятия по переводу ретроспективных материалов в иной формат, переводу документов в цифровой формат и проведению ретроспективной индексации должны рассматриваться в качестве специальных проектов.