The replacement of an analog radio system, microwave links, computers, printers, digital senders and network and security optimization appliances has been postponed. |
Замена системы аналоговой радиосвязи, микроволновых сетей, компьютеров, принтеров, модулей цифровой отправки сообщений и устройств оптимизации работы сетей и компьютерной защиты отложена. |
With a basic computing course of 72 hours, the RIA creates digital citizens that adopt technology and participate in a globalized community. |
Имея базовый курс обучения компьютерной грамотности в объеме 72 часов, РИА готовит граждан цифрового пространства, которые принимают на вооружение технологии и участвуют в глобализованном сообществе. |
All of this is leading - computer addiction, just to cover that: the most frequent thing we do is use digital devices. |
Все это ведет нас к компьютерной зависимости, большую часть нашего времени мы проводим, используя электронные приборы. |
Optical tomography is a form of computed tomography that creates a digital volumetric model of an object by reconstructing images made from light transmitted and scattered through an object. |
Оптическая томография (ОТ) - является одной из форм компьютерной томографии, которая создает цифровую объемную модель объекта с помощью реконструкции изображения, созданного из света, прошедшего и рассеянного через объект. |
A carry-save adder is a type of digital adder, used in computer microarchitecture to compute the sum of three or more n-bit numbers in binary. |
Сумматор с сохранением переноса (англ. carry-save adder) - является видом цифровых сумматоров, используемых в компьютерной микроархитектуре для вычисления суммы трёх или более n-битных чисел в двоичной системе счисления. |
Such systems help scan digital images, e.g. from computed tomography, for typical appearances and to highlight conspicuous sections, such as possible diseases. |
Такие системы помогают сканировать цифровые изображения, например от компьютерной томографии, для типичных проявлений и для выделения заметных отклонений, таких как возможные заболевания. |
The Prix Ars Electronica is a major award in the field of electronic and interactive art, computer animation, digital culture and music. |
Основная статья: Венский акционизм Prix Ars Electronica является одной из основных премий в области электронных и интерактивных искусств, компьютерной анимации, цифровой культуры и музыки. |
Computer architecture, or digital computer organization, is the conceptual design and fundamental operational structure of a computer system. |
Архитектура компьютера, или организация цифрового компьютера, является концептуальной структурой компьютерной системы. |
To enable people around the world to download United Nations photographs directly from the Web, the Department will develop and implement an integrated digital photo management system. |
Чтобы предоставить пользователям в различных странах мира возможность загружать фотоматериалы Организации Объединенных Наций непосредственно со всемирной компьютерной сети, Департамент намеревается разработать и создать комплексную цифровую систему пользования фотоархивом. |
It contributed as an NGO to the achievement of the primary objectives of the Jasmine Revolution (January 2011) and supported young graduates in rural areas to complete their training on the use of computers and digital literacy. |
Она вносит свой вклад в качестве НПО в выполнение главных задач «жасминной» революции (январь 2011 года) и в поддержку дипломированной сельской молодежи с целью оказать ей содействие в завершении образования в области применения компьютерной техники и цифровой культуры. |
The new digital literacy has created a divide in developed countries that is even greater in developing countries where resources for textbooks and basic school equipment are already lacking. |
Появление новой формы грамотности - компьютерной грамотности - привело к образованию пропасти в развитых странах и в еще больше степени - в развивающихся странах, где не хватает денег для обеспечения школ даже простыми учебниками и самым необходимым школьным инвентарем. |
Investment in education, including basic and digital literacy, remains the fundamental way of developing human capacity and should be at the heart of any national, regional and international information technology strategy. |
Инвестиции в образование, в том числе в базовое и обучение компьютерной грамотности, по-прежнему являются главным способом создания человеческого потенциала и должны быть основополагающим элементом любой национальной, региональной и международной стратегии развития информационной технологии. |
Furthermore, the technological progress that has been achieved in computer science and communications, which we welcome, has unfortunately also created a digital gap that has further marginalized the poor countries. |
Кроме того, достигнутый в области компьютерной науки и связи научно-технический прогресс, который мы приветствуем, к сожалению, также привел к созданию так называемой «цифровой пропасти», оставив далеко позади на обочине магистрали прогресса бедные страны. |
These alliances have made possible the establishment of schools and training centres for digital literacy programmes for our young people and professionals who would otherwise not be able to receive training or to update their skills. |
Эти союзы позволили создать школы и учебные центры для реализации программ по ликвидации компьютерной неграмотности для нашей молодежи и специалистов, которые в противном случае не смогли бы получить возможности для обучения или повышения своего уровня. |
The Department of Immigration needs assistance to issue digital visas (these are currently still handwritten) and there is a need to purchase computer scanning machines for use at border points, particularly the airport. |
Департамент иммиграции нуждается в помощи для изготовления цифровых виз (визы в настоящее время оформляются вручную) и закупки компьютерной сканирующей аппаратуры для использования на пограничных пунктах, особенно в аэропорту. |
However, technology is a necessary, albeit not sufficient condition for the emergence of a new form of social organization based on networking, that is on the diffusion of networking in all realms of activity on the basis of digital communication networks. |
Однако технология - необходимое, хотя не достаточное условие для появления новой формы общественной организации, основанной на сетевом взаимодействии, то есть на распространении компьютерной сети во всех сферах деятельности с помощью цифровых коммуникационных сетей. |
These projects include the connectivity of Evidence Database software applications, the conversion of documents into a digital medium, a preservation project for evidentiary materials and the purchase of equipment for the reproduction of courtroom exhibits. |
К числу новых проектов относятся разработка компьютерной программы, позволяющей использовать базу данных в отношении доказательств; перевод документов в цифровую форму; проект по обеспечению сохранности доказательств и закупки оборудования для размножения материалов, предъявляемых в суде. |
Its training component, designed to address the special needs and specific conditions of the participating country, covers network management and computer maintenance to ICT engineers and technical personnel; and digital education in selected subjects such as languages, mathematics, sciences and graphics. |
Учебный компонент проекта, призванный удовлетворять специальные потребности и конкретные условия участвующей страны, охватывает управление сетью и эксплуатацию компьютерной техники и рассчитан на инженерно-технический персонал ИКТ; а также освоение цифровой техники по ряду дисциплин, как-то: языки, математика, наука и графика. |
Examples of these are the Web Accessibility Initiative of the World Wide Web Consortium and the Digital Accessible Information System Consortium. |
Например, Инициатива по доступу к Интернету Консорциума Всемирной компьютерной сети, Консорциум Системы обеспечения доступности цифровой информации. |
The Digital Library can be accessed in two ways: online (via the internet) and offline (via a local computer or network). |
Инструменты цифровой библиотеки обеспечивают два режима доступа: через Интернет - онлайн, и без такого подключения на локальном компьютере или локальной компьютерной сети - оффлайн. |
Both digital data sets are combined and reconstructed by means of a specially developed new computer programme. |
При помощи специальной компьютерной программы оба объёма цифровых данных совмещаются и реконструируются. |
One of the biggest challenges in computer graphics has been being able to create a photo-real, digital human face. |
Одной из самых сложных задач в компьютерной графике было создание фото-реалистичного цифрового лица человека. |
Non-photorealistic rendering (NPR) is an area of computer graphics that focuses on enabling a wide variety of expressive styles for digital art. |
Нефотореалистичный рендеринг - область компьютерной графики, посвящённая созданию методов имитации большого разнообразия выразительных стилей в цифровом искусстве. |
It's a digital version of you, with approximately 10,000 of your best quotes, witticisms, and zingers, packed into five gigahertz of computing power. |
Электронная версия вас, содержащая около 10 тысяч ваших лучших цитат, колкостей и едкостей, забитых в 5 гигагерц компьютерной мощи. |
The government is phasing out the old passports and have introduced new passports which are digital so that they can be computer read at border points. |
Правительство постепенно выводит из оборота паспорта старого образца и ввело новые паспорта, обеспечивающие возможность цифровой компьютерной считки на пограничных пунктах. |