The expert from IANGV clarified that this exercise should be carried out first with liquid fuels (gasoline and diesel including liquid biofuels) and second with gaseous fuels (including biogases). |
Эксперт от МАПГТ пояснил, что эту работу следует проделать вначале с жидкими видами топлива (бензин и дизельное топливо, включая жидкое биотопливо), а затем с газообразными видами топлива (включая биогазы). |
The actual price of diesel per litre was $0.61, with a peak of $0.96 in September 2008, in contrast to the budgeted $0.56 per litre. |
Фактическая цена на дизельное топливо составляла 0,61 долл. США за литр при ее максимальном значении 0,96 долл. США в сентябре 2008 года по сравнению с ценой 0,56 долл. США за литр, заложенной в бюджет. |
$4 million a year for operation and maintenance and $1.1 million in diesel for generators |
4 млн. долл. США в год на эксплуатационные расходы и техническое обслуживание и 1,1 млн. долл. США на дизельное топливо для генераторов |
He said that EPA had proposed an average sulfur level for petrol of 30 ppm by 2004 (see para. 48 above) and that a better diesel quality would be required (see para. 49 above). |
Он отметил, что ЕПА предложило снизить среднее содержание серы в бензине до 30 мин-1 к 2004 году (см. пункт 48 выше) и что потребуется дизельное топливо более высокого качества (см. пункт 49 выше). |
The main types are gasoline (petrol), diesel, gas-powered (liquefied petroleum gases and natural gas), electricity, biofuel (e.g. biodiesel) and other sources (such as alcohols and mixtures of alcohols with other fuels and hydrogen). |
К основным видам относятся газолин (бензин), дизельное топливо, газ (сжиженный нефтяной газ и природный газ), электричество, биотопливо (например, биодизель) и другие источники (например, спирты и смеси спиртов с другими видами топлива и водородом). |
(b) Energy sources: gasoline, diesel, Natural Gas, Liquefied Petroleum Gas, Hydrogen, Flexible Fuel Vehicle, Electric Vehicle, Hybrid |
Ь) Источники энергии: бензин, дизельное топливо, природный газ, сжиженный нефтяной газ, водород, многотопливное транспортное средство, электромобиль, гибридный электромобиль |
An increase in tax on petrol and diesel of 4 pence per litre with a commitment to increases of 6% above inflation every year. This is in addition to the 3 pence per litre increase announced in the November 1996 budget; |
увеличение налога на бензин и дизельное топливо из расчета 4 пенсов за один литр с обязательством обеспечения того, чтобы ставка налога на 6% превышала ежегодный уровень инфляции, помимо увеличения из расчета 3 пенсов за литр, предусмотренного 3-процентного увеличения, предусмотренного бюджетом в ноябре 1996 года; |
Decreased requirements are partly offset by additional requirements for operational costs owing to the increase in the unit cost of diesel as well as the increase in maintenance services owing to the renewal of contracts for catering, cleaning and waste management services |
Сокращение потребностей частично компенсируется возникновением дополнительных потребностей, связанных с оперативными расходами, в связи с увеличением удельных расходов на дизельное топливо, а также расширением технического обслуживания в результате продления контрактов на предоставление услуг в областях общественного питания, уборки и удаления отходов. |
The Russians trade water for Diesel. |
Это вода, а не дизельное топливо. |
Diesel: 817 vehicles x 77 days x $1.00/gallons x |
дизельное топливо: 817 автотранспортных средств х 77 дней х |
Diesel must not contain more than 5 per cent in volume of biodiesel (equivalent to 4.6 per cent in energy terms). |
Дизельное топливо не должно содержать более 5% биодизельного топлива по объему (что соответствует 4,6% в энергетическом эквиваленте). |
Diesel restrictions for generators: 60%, or 700,000 litres, representing savings of $750,000 over the 9-month period |
Лимиты на дизельное топливо для генераторов: 60 процентов (700000 литров), или экономия в размере 750000 долл. США за 9-месячный период |
Had their own supply of diesel. |
Сама поставляла дизельное топливо. |
At current levels of consumption, we will be completely out of gas and diesel in two weeks. |
При текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через 2 недели. |
The expert from the EC informed GRPE that as from 2005 both gasoline and diesel fuels would be required to contain not more than 15 ppm of sulphur. |
Как сообщил GRPE эксперт от ЕК, начиная с 2005 года будет действовать требование о том, что как бензиновое, так и дизельное топливо должно содержать не более 15-1 серы. |
Different taxes are applied to leaded and unleaded petrol, and to diesel oils with different sulphur contents. |
Налоги на этилированный и неэтилированный бензин, а также на дизельное топливо с различным содержанием серы являются неодинаковыми. |
On the domestic front, Governments should be encouraged to adopt measures to reduce their dependence on diesel and petrol through conservation and increased use of natural gas and other alternative energy sources such as palm-oil-based biodiesel. |
На национальном уровне следует поощрять правительства к принятию мер, способствующих уменьшению их зависимости от дизельного топлива и бензина путем рационального и расширенного использования природного газа и других альтернативных источников энергии, таких как пальмовое биологическое дизельное топливо. |
Regarding the questions about the sources of energy it must be clarified that in Cyprus the only sources used for motor vehicles are petrol and diesel fuels. |
Что касается вопросов об источниках энергии, то здесь следует уточнить, что единственными источниками энергии на Кипре, на которых работают двигатели автотранспортных средств, являются нефть и дизельное топливо. |
Faced with unprecedented gasoline and diesel prices at the pump, American and European drivers began to purchase less fuel, switching to more efficient cars, driving less and using public transit more often. |
Столкнувшись с беспрецедентным ростом цен на бензин и дизельное топливо, американские и европейские водители начали меньше покупать горючего, переключаясь на более экономичные легковые автомобили, проводя меньше времени за рулем и чаще пользуясь общественным транспортом. |
The Ordinance on Quality Standards for Liquid Oil Fuels prescribes quality standards for the following liquid oil fuels: unleaded petrol, leaded petrol, heating and lighting paraffins, diesel fuels and fuel oils. |
В Постановлении о стандартах качества на жидкие нефтяные топлива установлены нормы для следующих видов такого топлива: неэтилированный бензин, этилированный бензин, парафины, предназначенные для отопления и освещения, дизельное топливо и мазут. |
a Excluding supplies provided to UNMIL (186,363.48 gallons of gasoline and 9,059,002.64 gallons of diesel). |
а За исключением нефтепродуктов, отгруженных МООНЛ (бензин - 186363,48 галлона и дизельное топливо - 9059002,64 галлона). |
Appendix 2 - Diesel reference fuel 352 |
Добавление 2 - Эталонное дизельное топливо 397 |
Annex A. DIESEL REFERENCE FUELS 189 |
Приложение А. ЭТАЛОННОЕ ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО 265 |
"1.2. Diesel reference fuel for testing engines to the emission limits given in rows B1, B2 or C of the tables in paragraph 5.2.1. of this Regulation and dual-fuel engines" |
"1.2 Эталонное дизельное топливо для испытания двигателей на предельные уровни выбросов, значения которых указаны в строках В1, В2 или С таблиц, приведенных в пункте 5.2.1 настоящих Правил, и двухтопливных двигателей". |
A..3. Japan diesel reference fuel |
А..3 Эталонное дизельное топливо Японии |