The Merkava 4 uses a German MTU MB 873 Ka-501 air-cooled diesel V12 engine produced under license. | Танки Merkava 4 используют немецкий двигатель MTU MB 873 Ka-501, дизельный охлаждаемый воздухом V12, производимый по лицензии. |
DIESEL PARTICULATE FILTER (DPF), OR PARTICULATE MATTER TRAP | ДИЗЕЛЬНЫЙ САЖЕВЫЙ ФИЛЬТР (ДСФ) ИЛИ УЛОВИТЕЛЬ ТВЕРДЫХ ЧАСТИЦ |
I see a diesel train! | Я вижу дизельный поезд. |
"Wall flow Diesel Particulate Filter" means a Diesel Particulate Filter ("DPF") in which all the exhaust gas is forced to flow through a wall which filters out the solid matter; | 2.60 "дизельный сажевый фильтр закрытого типа" означает дизельный сажевый фильтр ("ДСФ"), в котором все выхлопные газы вытесняются через стенку, которая фильтрует твердые частицы; |
The old petrol engine was replaced with one from the Ford Ranger, the front-wheel-drive diesel went from 2.0 to 2.2 litres capacity, and all diesel engines gained high-pressure common rail (TDCi) systems. | Старый бензиновый двигатель был заменён двигателем с Ford Ranger, дизельный двигатель переднеприводной компоновки перешёл от объёма 2.0 к 2.2 литра, все дизельные двигатели были оснащены системами HPCR (TDCi). |
Three former prisoners - Troy, Mad Dog and Diesel - are hired to kidnap a baby and share a big ransom payment. | Трое бывших заключённых - Трой, Бешеный пёс и Дизель - наняты для того, чтобы похитить ребёнка и получить за это большой выкуп. |
The Rock...'s friend Vin Diesel - still, technically, a star. | Дуэйн Джонсон... точнее его друг, Вин Дизель. Технически он тоже звезда. |
It comes in handy when the diesel reeks. | Пригодится, когда завоняет дизель. |
Starboard diesel needs an overhaul. | дизель Правого борта нуждается в починке. |
He said it could be the cooling fan of a portable diesel generator. | По его словам, это может быть охлаждающий вентилятор небольшого дизель - генератора. |
Synthetic diesel is not 'options' Fuel, because he has neither the infrastructure nor require changes to the engine. | Синтетическое дизельное топливо не 'параметры' Топлива, потому что он не имеет ни инфраструктуры, ни необходимость внесения изменений в двигателе. |
Additional requirements also resulted from the increased market price of petroleum products, such as petrol, diesel, oil and lubricants, purchased to operate the Tribunal's fleet of vehicles during the year in review. | Дополнительные потребности возникли также в связи с увеличением рыночной цены на такие нефтепродукты, как бензин, дизельное топливо, машинное масло и смазочные материалы, приобретенные для эксплуатации автопарка Трибунала в течение рассматриваемого года. |
(c) To control emissions from other sources, we have mandated all industrial and commercial processes to use ultra low sulphur diesel. | с) для борьбы с выбросами из других источников мы постановили, что во всех промышленных и коммерческих процессах должно использоваться дизельное топливо со сверх низким содержанием серы. |
Financial cost-effectiveness is significantly influenced by subsidies, which are often available on kerosene or diesel; and the high capital cost of wind systems compared with kerosene or diesel sets makes the financial performance of wind pumps sensitive to prevailing interest rates. | Финансовая эффективность во многом определяется субсидированием цен на керосин и дизельное топливо, которое нередко практикуется, а высокие капитальные затраты на ветроэнергетические системы в сравнении с керосиновыми и дизельными агрегатами также ставят финансовую эффективность насосов с ветряным двигателем в прямую зависимость от текущих процентных ставок. |
(c) Gas oils (including diesel fuels, home heating oils and gas oil blending streams); | с) газойли (включая дизельное топливо, топливо коммунально-бытового назначения и смешанные газойли); |
And diesel lasts a year or two longer than gas. | А дизтопливо хранится на год-два дольше бензина. |
For example, diesel subsidies, though widespread in the region, do not directly benefit the poor as do, for instance, subsidies on liquefied petroleum gas or kerosene. | Например, субсидии на дизтопливо, хотя и широко распространены в регионе, не приносят прямой выгоды малоимущим, как, например, субсидии на сжиженный нефтегаз или керосин. |
'Way out in the middle of nowhere, we ran out of fuel, 'and whilst looking for diesel...' | Посреди неизвестных мест у нас закончилось горючее. и в то время пока искали дизтопливо... |
I haven't been able to get any diesel. | У меня не получилось достать хотя бы какое-то дизтопливо. |
I'm still staggered that they put diesel in my truck. | Я до сих пор потрясён, что они залили дизтопливо в мой грузовик. |
We've filled her up with diesel, now let's see what she can do. | Мы заправили её соляркой, и теперь посмотрим, на что она способна. |
Battelle Laboratories and I joined up in Bellingham, Washington. There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste: | Лаборатории Баттель и я объединились в Беллингеме, штат Вашингтон, мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами. |
That kind of engine doesn't run on Diesel! | Такие не заправляют соляркой. |
Newly developed fuels have been added as an automotive fuel with conventional gasoline and diesel. | Наряду с традиционными бензином и соляркой разрабатываются новые виды автомобильного топлива. |
Diesel and we go get our friend back OK? | Потом мы заправим эту развалюху соляркой и поедем возвращать наших друзей... Лады? |
I siphoned some diesel out of his tractor. | Я нацедил немного дизтоплива из его трактора. |
2.1.5 Nominal flow diesel - 80kg \ h. 2.1.6 The pressure of fuel before the nozzle: optimum - 100... 150 kPa minimum - 50 kPa. | 2.1.5 Номинальный расход дизтоплива - 80кг\ч. 2.1.6 Давление топлива перед форсункой: оптимальное - 100... 150 кПа, минимальное - 50 кПа. |
There's no diesel in this village. | В деревне нет дизтоплива. |
The air is dangerously polluted from the burning of coal and diesel. | Степень загрязнения воздуха продуктами сгорания угля и дизтоплива стала опасной. |
If you actually run a diesel out - you've got to bleed the system, haven't you? | Если у тебя не осталось дизтоплива тебе должен продуть цилиндры, не так ли? |
DIESEL TECHNIC expands the leading aftermarket spare parts range for commercial vehicles from the Swedish manufacturer, Scania more... | Компания DIESEL TECHNIC расширяет ассортимент запасных частей для послепродажного обслуживания коммерческих автомобилей шведского производителя Scania больше... |
DIESEL TECHNIC offers its customers a 24 month guarantee for DT brand quality spare parts. | DIESEL TECHNIC предоставляет своим клиентам гарантию 24 месяца на запасные части марки "DT". |
Diesel Car magazine said of the BX "We can think of no other car currently on sale in the UK that comes anywhere near approaching the BX Turbo's combination of performance, accommodation and economy". | Журнал Diesel Car говорил о BX «мы не можем придумать никакого другого автомобиля, в настоящее время продаваемого в Великобритании, находящийся близко к исполнению BX Turbo» В 1989 году, среди моделей BX прошли незначительные изменения и усовершенствования, включая новые колпаки колес и интерьерные ткани. |
At the same time it is a confident statement of trust in our own "Quality made by DIESEL TECHNIC", and a future incentive to fully confirm the confidence shown in us. | В то же время она также является осознанным шагом, символизирующим веру в собственное "качество DIESEL TECHNIC", и стимулом и в будущем в полной мере подтверждать завоеванное доверие. |
Following the launch of Diesel Kid the year prior, at the time called Dieselito, sales of the Diesel-branded clothing had by that point reached about $5 million annually. | К этому времени, после запуска годом раньше линии джинсовой одежды для детей Diesel Kids, ежегодные продажи составили $5 млн в год. |
The higher output resulted from the shift from the use of liquefied petroleum gas to diesel and electric-powered cookers | Более высокий показатель обусловлен переходом от использования газовых плит к использованию плит, работающих на дизельном топливе, и электроплит |
Between 27 June and 20 July, only 17 per cent of daily needs of petrol, 57 per cent of diesel, 40 per cent of cooking gas and 81 per cent of industrial gas requirements were met. | В период с 27 июня по 20 июля были удовлетворены только 17 процентов повседневных потребностей в бензине, 57 процентов потребностей в дизельном топливе, 40 процентов потребностей в газе для бытовых нужд и 81 процент потребностей в газе на промышленные цели. |
Establishment of corresponding vehicle emission standards along with promotion of vehicle emission control technologies (e.g catalytic converters, retrofit programs for heavy-duty diesel vehicles). | Разработка и утверждение соответствующих норм по выхлопным газам, а также содействие внедрению технологий снижения выбросов автомобилей (таких как установка каталитических преобразователей или переоборудование автомобилей, работающих на дизельном топливе с высоким содержанием серы). |
Well, make sure you get one that takes diesel! | Убедись, что он на дизельном топливе. |
Labels for gasoline and diesel vehicles (see Figure 1): | Маркировки для транспортных средств, работающих на бензине и дизельном топливе (см. рис. 1): |
Following poor reliability experience with the first generation diesel locomotives, in the 1960s a second dieselisation programme was undertaken with the introduction of sixty-four locomotives in three classes (121,141 and 181) built by General Motors, of the United States. | После полученного неудачного опыта с первым поколением тепловозов, в 1960-х вторая программа перехода на дизельную тягу была предпринята с введения в эксплуатацию 64 тепловозов трёх серий 121,141 и 181 выпущенных General Motors (США). |
Starting in mid-2006, a subsidy for retrofitting a soot filter into existing, trucks, vans, buses, personal cars, diesel powered locomotives and inland ships would come into force. | Начиная с середины 2006 года будут предоставляться субсидии для оснащения сажевыми фильтрами эксплуатируемых грузовых автомобилей, автофургонов, автобусов, личных легковых автомобилей, тепловозов и судов для внутренних водных перевозок. |
As for the rolling stock which is generally quite obsolete, a renewal of 26 electric and 40 diesel locomotives is planned by a Euro 35 million loan from Eurofima, as well as the renewal of 136 suburban passenger coaches with Euro 40 million credit from the EBRD. | Что касается в целом весьма устаревшего подвижного состава, то на модернизацию 26 электровозов и 40 тепловозов планируется выделить 35 млн. евро за счет займа банка "Еврофима", а на реконструкцию 136 пригородных пассажирских вагонов - 40 млн. евро за счет кредита ЕБРР. |
Work is proceeding on the installation of environmental monitoring stations for diesel locomotives, which will enable them to be tuned to environmental parameters, reducing harmful atmospheric emissions. | Проводится работа по созданию пунктов экологического контроля по регулировке дизелей тепловозов, что позволит осуществить их отладку по экологическим параметрам и снизить выбросы вредных веществ в атмосферу. |
Reconstruction of fuel and firewood storage, including the reconstruction of equipping points for diesel locomotives and diesel trains; | реконструкция топливных и дровяных складов, в том числе реконструкция депо для тепловозов и дизельных поездов; |
I ran steam and diesel engines for twenty years | Я водил паровозы и тепловозы почти 20 лет. |
For that refurbishing, coaches were remodeled by the Province along with freight transport company Belgrano Cargas, while diesel locomotives were repaired at Alta Córdoba workshops. | При этом провинция вместе с грузовой транспортной компанией Belgrano Cargas реконструировали вагоны, а тепловозы отремонтировали в мастерских Alta Córdoba. |
Diesel locomotives were introduced to Australian railways from the early 1950s. | Тепловозы нашли применение на австралийских железных дорогах с начала 1950-х. |
All diesel electric locomotives pass the rheostat test, during which the diesel-generator device is adjusted to the most economical fuel consumption. | Все тепловозы с электрической передачей проходят реостатные испытания, в ходе которых дизельный генератор регулируется для обеспечения наиболее экономичного потребления топлива. |
Most of them are single track and operated with diesel engines. | Большинство из них являются одноколейными железнодорожными линиями, на которых используются дизельные тепловозы. |