Twenty four classes are defined for both petrol and diesel cars. |
Автомобили, работающие на бензине или дизельном топливе, распределяются по двадцати четырем классам. |
It is expected that the country will generate savings on diesel of around $NZ 1 million annually. |
Ожидается, что страна будет экономить на дизельном топливе порядка 1 млн. новозеландских долларов в год. |
I think some of the old generators still work on diesel. |
Я думаю, что некоторые из старых генераторов по-прежнему работать на дизельном топливе. |
Denmark did not provide sufficient information on the standards for diesel for on-road vehicles. |
Дания не предоставила достаточной информации о нормах содержания серы в дизельном топливе для дорожного транспорта. |
Monaco reported standards for on-road diesel vehicles but no information for other types of gas oil. |
Монако сообщило о нормах для дорожного транспорта, работающего на дизельном топливе, но не предоставило информации по другим видам топлива. |
Engines approved to Row B2 emission limits and operating on diesel or liquefied petroleum gas fuel. |
Двигатели, официально утвержденные в соответствии с предельными величинами выбросов, указанными в строке B2, и работающие на дизельном топливе или сжиженном нефтяном газе. |
In addition there is a tax on petrol and diesel vehicles depending on the type of engine. |
Кроме того, налог действует в отношении автотранспортных средств, работающих на бензине и дизельном топливе, причем его размеры зависят от типа двигателя. |
Therefore, ECUs for gasoline and diesel vehicles are only type approved in a vehicle installation during vehicle type approval. |
Поэтому БУД, предназначенные для использования на транспортных средствах, функционирующих на бензиновом и дизельном топливе, официально утверждаются по типу конструкции только при установке на транспортом средстве в ходе официального утверждения типа транспортного средства. |
Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going. |
По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать. |
Unlike lead, sulphur is prevalent in diesel as well as gasoline, although it is not added to either. |
В отличие от свинца сера преобладает в дизельном топливе, а также в бензине, хотя она и не добавляется к ним. |
UNSOA provided 10 diesel kitchen trailers and 200 burners which allowed AMISOM to stop using charcoal in Sectors 1, 2 and 3. |
ЮНСОА предоставило 10 походных кухонь на дизельном топливе и 200 горелок, что позволило АМИСОМ отказаться от использования угля в 1, 2 и 3м секторах. |
The specification for diesel was lowered to 0.035% from 1 January 2000 in accordance with EU Directive 98/70/EC of the EU Auto Oil Programme. Italy. |
С 1 января 2000 года содержание серы в дизельном топливе было сокращено до 0,035% в соответствии с директивой ЕС 98/70/EC, изданной в рамках Программы согласованного развития автомобильной и нефтяной промышленности ЕС. Италия. |
Composition of road motor trucks fleet (gasoline, diesel, gas, electricity, biofuels, other) |
Состав парка дорожных грузовых автомобилей (работающих на бензине, дизельном топливе, газе, электричестве, биотопливе и прочее) |
It also approved the taking of all the measures necessary to reduce the amount of sulphur in the diesel produced by national refineries, in order to comply with the relevant maximum global levels. |
Он также утвердил принятие всех мер, необходимых для сокращения количества серы в дизельном топливе, производимом на национальных нефтеперерабатывающих заводах, с целью обеспечения соблюдения соответствующих максимальных глобальных уровней. |
Measures to decrease the benzene content of petrol and the sulphur content of diesel are being prepared. |
В настоящее время разрабатываются меры по сокращению содержания бензола в бензине и содержания серы в дизельном топливе. |
Market instruments and policy measures need to be applied evenly to all types of IC engines, whether mobile or fixed, large or small, or powered by gasoline, diesel or other petroleum-based fuels. |
Рыночные механизмы и программные меры должны применяться в равной мере ко всем типам двигателей внутреннего сгорания, будь то установленным на транспортных средствах или стационарным, большим и малым, работающим на бензине, дизельном топливе или других видах топлива, получаемых из нефти. |
The delegation of the Netherlands noted that, during its ratification process, industry had signalled that the NOx limit values for stationary gas and diesel engines in annex V, paragraph 12, table 4, to the Protocol were too strict. |
Делегация Нидерландов заявила, что в ходе процесса ратификации представители промышленности отметили, что предельные значения концентраций NOx для стационарных двигателей, работающих на газе и дизельном топливе, указанные в таблице 4 пункта 12 приложения V к Протоколу, являются чрезмерно жесткими. |
The main activities to improve urban air pollution have been to support the elimination of the use of leaded gasoline, the introduction of vehicular catalytic converters, and the lowering of sulphur levels in fuels, particularly in diesel. |
К числу основных направлений деятельности по уменьшению загрязнения воздуха в городах относилась поддержка мер по прекращению использования этилированного бензина, оборудование автотранспортных средств каталитическими конверторами и снижение уровня серы в горючем, особенно в дизельном топливе. |
For hybrid vehicles adapted for using more than one type of motor energy (e.g. LPG and petrol, or electricity and diesel, etc.), the principal type of motor energy should be, where possible, an alternative fuel. |
Для гибридных транспортных средств, которые оборудованы для работы на более чем одном виде топлива (например, на СНГ и бензине или на электроэнергии и дизельном топливе и т.д.), основным видом энергии, на котором работает двигатель, должно быть по возможности альтернативное топливо. |
Current status of lead and sulphur in petrol and diesel in CEE and EECCA countries, |
Содержание свинца и серы в бензине и дизельном топливе в странах ЦВЕ и ВЕКЦА |
Tables 1 and 2 highlight the different safety and fuel integrity test requirements and their application for conventional gasoline and diesel, compressed natural gas, and hydrogen vehicles within the European Union, Japan, and the United States of America. |
В таблицах 1 и 2 отражены различные требования в отношении безопасности и целостности автомобиля в случае пожара, а также процедуры их применения для транспортных средств, работающих на бензине, дизельном топливе, сжатом природном газе и водороде, в Европейском союзе, Японии и Соединенных Штатах Америки. |
For example, while seawater desalination technology is being installed in some islands already, desalination processes require heat or electricity and most energy in small island developing States comes from imported diesel. |
Например, на некоторых островах уже внедряется технология опреснения морской воды, однако эта технология требует подачи тепловой или электрической энергии, а большинство энергетических предприятий в малых островных развивающихся государствах работают на импортном дизельном топливе. |
The higher output resulted from the shift from the use of liquefied petroleum gas to diesel and electric-powered cookers |
Более высокий показатель обусловлен переходом от использования газовых плит к использованию плит, работающих на дизельном топливе, и электроплит |
It is expected that the country will generate savings on diesel of around $NZ 1 million per annum once the funding for the Tokelau Renewable Energy Project ($NZ 7 million) advanced by New Zealand is repaid. |
Ожидается, что после того, как окупится финансировавшийся Новой Зеландией проект возобновляемой энергетики в Токелау (7 млн. новозеландских долларов), страна будет экономить на дизельном топливе порядка 1 млн. новозеландских долларов в год. |
Description of energy converters and power plant (In the case of a vehicle that can run either on petrol, diesel, etc., or also in combination with another fuel, items shall be repeated) |
З. Описание преобразователей энергии и силовой установки (В случае транспортного средства, которое может работать либо на бензине, дизельном топливе и т.п., либо также в сочетании с другим топливом, соответствующие позиции повторяются) |