Английский - русский
Перевод слова Dictatorship
Вариант перевода Диктаторский режим

Примеры в контексте "Dictatorship - Диктаторский режим"

Примеры: Dictatorship - Диктаторский режим
The impediment to a new and vibrant relationship between the United States and Cuba is the dictatorship in Havana. Помехой на пути новых более оживленных отношений между Соединенными Штатами Америки и Кубой является диктаторский режим в Гаване.
The ensuing dictatorship had nationalized the land in Marxist fashion. Установившийся впоследствии диктаторский режим в духе марксизма национализировал землю.
Every dictatorship down through history has always done that. Каждый диктаторский режим занимался этим на протяжении всей истории.
Saddam Hussein's regime is a brutal dictatorship. Режим Саддама Хусейна - это жестокий диктаторский режим.
The fig leaf of elections does not by itself turn a dictatorship into a democracy. «Фиговый лист» выборов сам по себе диктаторский режим в демократию не превращает.
I was unjustly imprisoned under a judicial system manipulated and controlled by the forces of dictatorship. Я был незаконно заключен в тюрьму судебной системой, которой манипулировал и управлял диктаторский режим.
This should be a democracy, not a dictatorship. Это должна быть демократия, а не диктаторский режим.
But, when I escaped Japanese tyranny and came here, what I found wasn't the ideal place I dreamed of, but just another dictatorship. Но приехав сюда, понял, что тут вовсе не то идеальное место, о котором я грезил, а просто другой диктаторский режим.
So, we're in for another Campbell dictatorship, is that it? Так у нас теперь диктаторский режим другого Кэмпбелла?
The Frente Polisario ran a cruel dictatorship, cover for which was provided by the United Nations and the leadership of Algeria, and the international community was therefore complicit. Фронт ПОЛИСАРИО представляет собой жестокий диктаторский режим, прикрытие которому обеспечивает Организация Объединенных Наций и руководство Алжира, и по этой причине международное сообщество также является соучастником.
How can Canada, which is supposedly a democracy, support a genocidal dictatorship? Как может Канада, которая считается демократичной страной, поддерживать диктаторский режим, творящий геноцид?
That is what gave rise to what we call today the most exemplary democracy in the world, when really, it is a tyranny - the biggest, most overwhelming dictatorship that has ever existed throughout the history of humanity. Вот что привело к подъему страны, которую мы сегодня называем примером демократии для всего мира, тогда как на самом деле это тирания - крупнейший и мощнейший диктаторский режим из когда-либо существовавших в истории человечества.
The long-standing dictatorship, bad governance, widespread corruption and a collapsing infrastructure have exacerbated the vulnerability of population, particularly in terms of health, access to water, sanitation, nutrition and education. Многолетний диктаторский режим, неэффективное управление, распространенная коррупция и разрушающаяся инфраструктура ставят население в еще более уязвимое положение, особенно с точки зрения доступа к здравоохранению, воде, санитарным услугам, питанию и образованию.
Syria, a dictatorship which occupies a neighbouring State and which is known for sponsoring, financing and harbouring terrorism in violation of the most basic norms of international law, should be the last to speak of justice and law. Сирия - диктаторский режим, который оккупирует соседнее государство и который, как известно, покровительствует терроризму, - финансирует и укрывает его в нарушение самых основных норм международного права, не имеет права рассуждать о справедливости и законе.
Equatorial Guinea's a pretty tough dictatorship. В Экваториальной Гвинее диктаторский режим.
The dictatorship of equatorial Uqbar Orbis is detaining him on trumped-up charges. Диктаторский режим Замунды схватил его по сфабрикованному обвинению.
Yet the dictatorship in Beijing has made its presence felt, if only through proxies and collaborators. Однако диктаторский режим Пекина все-таки дает знать о своем присутствии через своих представителей и коллаборационистов.
Another State in Central Africa overthrew the dictatorship that had oppressed its people and had created a permanent focus of regional tension by acting as a source of instability for neighbouring countries. Другое государство Центральной Азии свергло диктаторский режим, угнетавший его народ и постоянно создававший очаг напряженности в регионе.
The time has come for the Council, which adopted resolution 1373, and which has been at the forefront of the global counter-terrorism campaign, to hold to account a brutal dictatorship that is world-renowned for adopting terrorism as its primary tool. Пришло время, чтобы Совет, который принял резолюцию 1373, и который находится на переднем крае глобальной антитеррористической кампании, призвал к ответу жестокий диктаторский режим, который известен во всем мире как режим, использующий терроризм в качестве своего основного средства.
It was immediately banned by the dictatorship self-styled as "Argentine Revolution" (1966-1973) and the whole edition was kidnapped. В итоге в стране был установлен диктаторский режим - Аргентинская революция (1966 - 1973 гг.) - который сопровождался ростом политического насилия.
It is not easy to discover the facts owing to the dictatorship imposed by the rebels in the occupied zones. Диктаторский режим, установленный мятежниками в оккупированных ими районах, препятствует получению информации о сложившейся там ситуации.
All parties were not yet in agreement on the way forward, but there was no intention to let the country slide into dictatorship - they had chosen democracy and wanted to see it succeed. Все стороны еще не пришли к согласию относительно того, по какому пути следовать дальше, однако ни одна из них не желает, чтобы в стране воцарился диктаторский режим - они выбрали демократический путь и хотят, чтобы в стране восторжествовали идеалы демократии.
General Melgarejo originally supported the Linares dictatorship (1857-61) and then fought on the side of the rebellious General José Maria de Achá, who became President in 1861. Генерал Мельгарехо сначала поддержал диктаторский режим Линареса (1857-1861), а затем сражался на стороне Хосе Марии Ача, который стал президентом в 1861 году.
It is a country ruled by an absolute dictatorship in whose solitary regime and solitary empire, the term election - let alone the institution of elections - is a culpable derogation. Этой страной управляет абсолютно диктаторский режим одного человека, создавшего собственную империю, где такое слово, как выборы - не говоря уже о самом институте выборов, - является запрещенным.
The economic warfare against Cuba began at precisely the moment when the Cubans overthrew the Batista dictatorship, which was a loyal ally and servile instrument of the United States. Начало экономической войны против Кубы относится именно к тому периоду, когда кубинцы свергли диктаторский режим Батисты, который был верным союзником правителей Соединенных Штатов и послушным инструментом в их руках.