Английский - русский
Перевод слова Dictatorship

Перевод dictatorship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диктатура (примеров 159)
Serbs were justly proud: a dictatorship was ended in a democratic, peaceful way. Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
On the contrary, they are increasing the presence of military units in all places... as long as there is not a reduction in military forces or reduction in military personnel, this is purely and simply a military occupation and dictatorship. Напротив, они повсюду увеличивают свое военное присутствие... и пока не произойдет сокращение численности войск и военного персонала, положение нельзя будет называть иначе как военная оккупация и диктатура».
Since memory is fragile and the neo-liberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. Поскольку память непрочна, а неолиберальная глобальная диктатура использует находящиеся в частном владении средства информации для сокрытия своих преступлений, позвольте мне напомнить об ужасном событии, произошедшем в стране, которая стала первой лабораторией для опробования самых радикальных рецептов от Уолл-стрит и Международного валютного фонда.
A terrible dictatorship, a regime without a future and a dwarf in terms of power-politics defied the international giants. Ужасная диктатура, режим без будущего и карлик по меркам мировой политики проигнорировал мировых великанов.
A 42-year dictatorship does not exactly provide fertile ground for the learning and experience needed to create an impartial court. Просуществовавшая 42 года диктатура является не совсем плодородной почвой для обучения и приобретения опыта, необходимых для создания беспристрастного суда.
Больше примеров...
Диктаторского режима (примеров 38)
His country had just undergone a political change after a war of liberation which had overthrown a hateful dictatorship. Недавно в его стране после освободительной войны, приведшей к низвержению ненавистного диктаторского режима, произошли политические изменения.
In 1979, he was forced to flee the country to avoid political detention, torture or summary execution by the dictatorship. В 1979 году он был вынужден покинуть страну во избежание политического заключения, пыток или суммарной казни со стороны диктаторского режима.
She states that she sought other legal remedies, but at the height of the dictatorship there were no guarantees of due process and such remedies were unreasonably prolonged. По ее словам, она пыталась добиваться применения других средств правовой защиты, однако в разгар диктаторского режима гарантий надлежащего процесса не существовало и рассмотрение вопроса о предоставлении средств правовой защиты необоснованно затягивалось.
States which, through neglect or misplaced national pride, make no such appeal or deliberately delay in making it (as in the case of Ethiopia under the dictatorship of Haile Menguistu in the early 1980s) are violating this obligation. Некоторые государства, например Эфиопия во время диктаторского режима Хайле Менгисту в начале 80-х годов, которые по небрежности или из неуместной национальной гордости не обращаются за помощью или делают это с преднамеренным опозданием, нарушают это третье обязательство.
Mr. YAKOVLEV warmly praised the progress towards democracy, after years of dictatorship, in Paraguay. Г-н ЯКОВЛЕВ считает, что меры, принимаемые такой страной, как Парагвай, с целью установления демократического строя после существовавшего в течение длительного времени диктаторского режима, заслуживают всяческой похвалы.
Больше примеров...
Диктаторский режим (примеров 30)
The Frente Polisario ran a cruel dictatorship, cover for which was provided by the United Nations and the leadership of Algeria, and the international community was therefore complicit. Фронт ПОЛИСАРИО представляет собой жестокий диктаторский режим, прикрытие которому обеспечивает Организация Объединенных Наций и руководство Алжира, и по этой причине международное сообщество также является соучастником.
The long-standing dictatorship, bad governance, widespread corruption and a collapsing infrastructure have exacerbated the vulnerability of population, particularly in terms of health, access to water, sanitation, nutrition and education. Многолетний диктаторский режим, неэффективное управление, распространенная коррупция и разрушающаяся инфраструктура ставят население в еще более уязвимое положение, особенно с точки зрения доступа к здравоохранению, воде, санитарным услугам, питанию и образованию.
Yet the dictatorship in Beijing has made its presence felt, if only through proxies and collaborators. Однако диктаторский режим Пекина все-таки дает знать о своем присутствии через своих представителей и коллаборационистов.
It was immediately banned by the dictatorship self-styled as "Argentine Revolution" (1966-1973) and the whole edition was kidnapped. В итоге в стране был установлен диктаторский режим - Аргентинская революция (1966 - 1973 гг.) - который сопровождался ростом политического насилия.
All parties were not yet in agreement on the way forward, but there was no intention to let the country slide into dictatorship - they had chosen democracy and wanted to see it succeed. Все стороны еще не пришли к согласию относительно того, по какому пути следовать дальше, однако ни одна из них не желает, чтобы в стране воцарился диктаторский режим - они выбрали демократический путь и хотят, чтобы в стране восторжествовали идеалы демократии.
Больше примеров...
Диктаторство (примеров 4)
During his first of two missions to China last year, Kim Jung Il asked President Jiang Zemin about how to move towards a market economy yet maintain an authoritarian dictatorship. Во время первого из двух своих визитов в Китай в прошлом году, Ким Йонг Иль спросил президента Йянга Земина о том, как перейти к рыночной экономике и при этом сохранить авторитарное диктаторство.
It's dictatorship for inadequates. Это ведь диктаторство для неадекватов.
And, of course, The Left, which still counts large numbers of former Stasi personnel among its members, also calls for a reassessment of East Germany itself; many party veterans object to the term "dictatorship" for this phase of their lives. И, конечно, «левые», которые имеют в своих рядах огромное количество сотрудников Штази, также призывают к пересмотру значения Восточной Германии; многие партийные ветераны возражают против термина «диктаторство» для описания этой фазы их жизни.
Or to put it another way, it's dictatorship. Или, другими словами, просто диктаторство.
Больше примеров...
Диктат (примеров 7)
His role becomes especially critical in a decentralised environment where some sort of a "friendly dictatorship" might be needed. Его роль приобретает особое значение в условиях децентрализованной среды, когда может потребоваться определенный "дружеский диктат".
The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt. Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников.
Great civil-society protest movements - such as have occurred in Egypt and Tunisia - can overthrow a dictatorship, but a true democracy requires parties, negotiations, election rules, and agreement on constitutional changes. Великие протестные движения гражданского общества, такие как в Египте и Тунисе - могут свергнуть диктат, но настоящая демократия требует создания партий, переговоров, избирательных законов и соглашения по изменению конституции.
During the 1960s, the CIA distinguished between Stalinism and neo-Stalinism in that he Soviet leaders have not reverted to two extremes of Stalin's rule - one-man dictatorship and mass terror. В докладе ЦРУ США от 1969 года говорилось: «В течение 1960-х годов различие между сталинизмом и неосталинизмом определялось в следующем: советские лидеры не возвращаются к двум крайностям правления Сталина - единоличный диктат и массовый террор».
The Security Council, a hostage to the veto power, can only exercise a selective, erratic, arbitrary and ineffective dictatorship, instead of providing the moral leadership required for a comprehensive campaign against terrorism in a globalized world. Совет Безопасности, будучи заложником права вето, способен только осуществлять избирательный, своевольный и неэффективный диктат, вместо того чтобы занять лидирующую моральную позицию во всеобщем противодействии терроризму в условиях глобализации.
Больше примеров...
Диктатора (примеров 12)
Active commercial development of petroleum in Venezuela started in the second decade of the XXth century during the time of Juan Vicente Gomez dictatorship. Активная коммерческая разработка нефти в Венесуэле началась во втором десятилетии ХХ века, во времена диктатора Хуана Висенте Гомеса.
No self-respecting diplomat could make such a remark, unless he was himself a mercenary in the service of a dictatorship. Ни один уважающий себя дипломат не мог бы произнести такие слова, если только он сам не является наемником на службе у диктатора.
On the other hand, the Zairian people, stifled by the Mobutu dictatorship, needed to free itself from the dictator. С другой стороны, заирский народ, задыхавшийся в условиях диктатуры режима Мобуту, жаждал освободиться от гнета диктатора.
In Egypt, it was the military's refusal to side with former President Hosni Mubarak that helped end his 30-year dictatorship. В Египте военные отказались стать на сторону бывшего президента страны Хосни Мубарака, что позволило завершить 30-летнее правление этого диктатора.
Adventures of a trip to Guatemala, in which she narrated her trip to Guatemala during the last months under the dictatorship of Manuel Estrada Cabrera. Приключения во время поездки в Гватемалу», в которой подробно описала последние месяцы правления диктатора Мануэля Эстрады-Кабреры.
Больше примеров...
Диктаторских режимов (примеров 9)
Poverty is fertile ground for conflict and dictatorship. Нищета является плодородной почвой для возникновения конфликтов и диктаторских режимов.
Many countries have rid themselves of oppression and dictatorship. Многие страны избавились от гнета тирании и диктаторских режимов.
They were naive enough to think that after 70 years of command economy and dictatorship they could overnight switch to the free market economy under the liberal democratic system. Они наивно полагали, что после 70 лет командования экономикой и диктаторских режимов они смогут немедленно перейти к рыночной экономике в условиях либеральной демократической системы.
As we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, mankind is still faced with political instability, dictatorship, corruption, civil war, millions of refugees and internally displaced persons, persistent economic decline and continued impoverishment. Сейчас, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, перед человечеством по-прежнему стоят такие проблемы, как политическая нестабильность, наличие диктаторских режимов, коррупция, гражданские войны, миллионы беженцев и лиц, перемещенных внутри своих стран, неуклонный спад экономической деятельности и продолжающееся обнищание.
On our part, we will staunchly defend the gains of our people and we are resolved not to allow ourselves to slide once again into the darkness of dictatorship. Мы же, со своей стороны, будем твердо отстаивать завоевания нашего народа, и мы преисполнены решимости не допустить скатывания вновь во мрак диктаторских режимов.
Больше примеров...
Диктаторским режимом (примеров 5)
We Uruguayans regained democracy in 1985, and the current Government, which took office exactly 200 days ago, is working hard to heal the wounds dictatorship caused through human rights violations. Мы, уругвайцы, вновь обрели демократию в 1985 году, и нынешнее правительство, пришедшее к власти ровно 200 дней тому назад, напряженно трудиться над тем, чтобы залечить раны, причиненные диктаторским режимом вследствие нарушения прав человека.
He sought and was granted political asylum in the United States in 1980 - one of the first such approvals, which set a precedent for leaders later exiled by the dictatorship. В 1980 году он попросил политическое убежище в Соединенных Штатах, которое ему было предоставлено, и это стало прецедентом для лидеров, которые впоследствии были высланы диктаторским режимом.
He joined the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE) at a very young age and he opposed to the collaboration of that party with the dictatorship of Primo de Rivera (1923-1930). Он вступил в ряды Испанской социалистической рабочей партии (ИСРП) в очень молодом возрасте и выступал против сотрудничества этой партии с диктаторским режимом Примо де Риверы (1923-1930).
(a) The policies of the former dictatorial regime: The ponderous legacy of the former dictatorship's policies presents a major challenge and has constituted an obstacle to the Government's programmes to protect and promote human rights at all levels. а) Политика, проводившаяся прежним диктаторским режимом: тяжелое наследие политики, проводившейся бывшим диктаторским режимом, создает серьезную проблему и препятствия на пути осуществления правительственных программ по защите и поощрению прав человека на всех уровнях;
"Viernes 3 AM" would be banned from the radios for a time by the dictatorship because it was considered to incite suicide. «Viernes 3 AM» была запрещена на радиостанциях аргентинским диктаторским режимом: якобы она содержала призывы к суициду.
Больше примеров...
Диктаторского правления (примеров 6)
After 30 years of Ba'athist dictatorship and three wars, a lasting stabilization of the country will require more than soldiers and money. После тридцати лет диктаторского правления партии «Баас» и трех войн для прочной стабилизации страны потребуется нечто большее, чем солдаты и деньги.
The policy of marketing and forced agricultural collectivization and the forced resettlement programmes of the Mengistu dictatorship also contributed greatly to the shortage of agricultural production. Политика сбыта и насильственная сельскохозяйственная коллективизация, а также программы насильственного переселения, осуществляемые во времена диктаторского правления Менгисту, также в значительной степени содействовали возникновению дефицита сельскохозяйственной продукции.
The movement survived without major problems the dictatorship of Miguel Primo de Rivera under the guise of cultural and athletic associations. В эпоху диктаторского правления Мигеля Примо де Риверы националистическое движение существовало под вывесками культурных и спортивных обществ.
In many sub-Saharan countries after independence, such as the Democratic Republic of the Congo during President Mobutu's long dictatorship, the problem had been both the lack of an effective central State and an unequal distribution of political power in society. Во многих африканских странах к югу от Сахары, получивших независимость, таких как Демократическая Республика Конго, во времена длительного диктаторского правления президента Мобуто, проблема состояла одновременно в отсутствии эффективного централизованного государства и в неравенстве распределения политической власти в обществе.
As at 17 May 1997, the Democratic Republic of the Congo faced enormous challenges as a consequence of the past dictatorship, and its future was threatened by certain realities stemming from structural constraints on the country's economic and social development, including: 17 мая 1997 года Демократическая Республика Конго находилась в исключительно трудном положении, являвшемся следствием прошлого диктаторского правления, которое усугублялось воздействием на социально-экономическое развитие Конго таких постоянно присущих структурным диспропорциям факторов, как:
Больше примеров...