My stomach feels like that time I had explosive diarrhea. |
Мой живот крутит, как в тот раз, когда у меня была взрывная диарея. |
The only thing I take seriously after six weeks is diarrhea. |
Для меня серьезно - это когда 6 недель диарея. |
Also, Amy bought us tainted meat and now I have diarrhea. |
А ещё Эми купила нам отравленные сэндвичи и теперь у меня диарея. |
A virus: diarrhea, nausea... |
Какой-то вирус: диарея, тошнота... |
But beware of the side effects which include sudden bouts of blindness, diarrhea, heart palpitations and a severe decline in moral standards. |
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм. |
Logorrhea... like diarrhea, but different. |
Логорея... Как диарея, но иначе. |
I've already had diarrhea today. |
У меня сегодня уже была диарея. |
Nausea and diarrhea were not his only symptoms. |
Тошнота и диарея были не единственными симптомами. |
He's got diarrhea, so we're hydrating him. |
У него диарея, поэтому мы предотвращаем обезвоживание. |
I've been getting stomachaches and diarrhea. |
У меня были боли в животе и диарея. |
Stomach ulcers, acne, cataracts, glaucoma, diarrhea, nightmares, insomnia, more hair growth. |
Язва, угревая сыпь, катаракта, глаукома, диарея, ночные кошмары, бессонница, повышение роста волос. |
And it's just bad diarrhea stuff. |
И это только тяжелая диарея материал. |
What my friend's trying to say is he has crazy diarrhea. |
Мой друг хочет сказать, что у него ужасная диарея. |
The deficient state of health increases the incidence of other illnesses such as diarrhea and malaria. |
Из-за плохого состояния здоровья чаще возникают и другие заболевания, такие, как диарея и малярия. |
Patients must stop taking desmopressin if they develop severe vomiting and diarrhea, fever, the flu, or severe cold. |
Пациенты должны прекратить прием десмопрессина, если у них развиваются рвота и диарея, лихорадка, грипп или сильная простуда. |
The most common symptom is diarrhea. |
Наиболее часто встречаемым симптомом является диарея. |
They lack nutrients, and diarrhea dehydrates them. |
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. |
One of the big reasons this happened was because of diarrhea. |
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. |
Because if some of your troops get diarrhea they're not that effective on the battlefield. |
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя. |
In developing countries, diarrhea kills hundreds of thousands of children a year. |
В развивающихся странах диарея убивает сотни тысяч детей в год. |
I live with my mother and her three cats, two of whom have diarrhea. |
Я живу с мамой и ее тремя кошками, у двух из которых диарея. |
Fever, chills, vomit, diarrhea. |
Жар, озноб, рвота, диарея. |
If ingested, it would cause hallucinations, seizures, diarrhea, vomiting, nausea... |
Если ты отправился, то появляются галлюцинации, диарея, рвота, тошнота... |
Preventable diseases like HIV, diarrhea, and malaria take 15 million lives each year. |
Предотвратимые болезни, такие как ВИЧ, диарея и малярия, уносят 15 миллионов жизней в год. |
JS1 noted inadequate growth rate, micro-nutrient deficiencies, and common childhood illnesses such as diarrhea, fever and acute respiratory infections. |
В С-З1 отмечаются слабые темпы роста, нехватка питательных микроэлементов, а также распространенность таких детских заболеваний, как диарея, лихорадка и острые респираторные инфекции. |