| I've been getting stomachaches and diarrhea. | У меня были боли в животе и диарея. |
| JS1 noted inadequate growth rate, micro-nutrient deficiencies, and common childhood illnesses such as diarrhea, fever and acute respiratory infections. | В С-З1 отмечаются слабые темпы роста, нехватка питательных микроэлементов, а также распространенность таких детских заболеваний, как диарея, лихорадка и острые респираторные инфекции. |
| Diarrhea, and many last mile problems, are like that. | Диарея и многие проблемы последней мили именно такие. |
| Diarrhea, diarrhea, diarrhea! | Диарея, диарея, диарея. |
| But it's really good on toast. Diarrhea, diarrhea Here comes the chorus. | Но на ощупь словно тесто. Диарея, диарея! И теперь припев. |
| Users claim it can give you a spiritual awakening, as well as intense diarrhea. | Говорят, он приносит духовное пробуждение, а также мощный понос. |
| I had diarrhea so I had to use the ladies' room | У меня понос, так что я должна была выйти в дамскую комнату |
| I only have diarrhea. | У меня был только понос. |
| Maybe because I'm old or have diarrhea... | Это может быть потому, что я стар или потому, что у меня был понос... |
| At higher doses or pending potential allergic/histamine reaction: Nausea, diarrhea Vomiting at high doses High dose side effects: Difficulty sleeping or resting for 12-24 hours after ingestion. | При более высоких дозах или при потенциальной аллергической реакции: Тошнота, понос Рвота при высоких дозах Побочные эффекты при высоких дозах: Сложность засыпания или пассивного отдыха в течение 12-24 часов после приёма. |
| 12.6.4 Childhood diseases such as diarrhea, water-borne disease, malnutrition and other infections also contribute to high child mortality. | 12.6.4 Детские болезни, подобные диарее, передаваемым через воду заболеваниям, недоедание и другие инфекции также способствуют высокой детской смертности. |
| You'll have heard of cholera, but we don't hear about diarrhea. | Вы не могли не слышать о холере, но не о диарее. |
| I thought my lunch choices were "horrifying adventures in diarrhea." | Мне казалось, то, что я выбираю на обед - это "ужасающее путешествие к диарее". |
| In addition, educational films on Acute Watery Diarrhea have been screened in many kebeles through the use of mobile vans. | Во многих сельских коммунах ("кебеле") демонстрировались учебные фильмы об острой водянистой диарее. |
| What I'd like to do is just drag us all down into the gutter, and actually all the way down into the sewer because I want to talk about diarrhea. | Мне хотелось бы стащить всех нас в водосточную канаву, и даже в самый низ, в канализацию, потому что хочу я говорить о диарее (поносе). |
| But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us... | Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам... |
| We're not the diarrhea guys. | Мы не поносные парни. |