| She was getting dialysis. | У нее был диализ. |
| But we need to get you on dialysis. | Но мы должны провести диализ. |
| I'm not doing dialysis. | Я не собираюсь делать диализ. |
| And thank you, dialysis. | И спасибо тебе, диализ. |
| Her heart can't support dialysis. | Ее сердце не выдерживает диализ. |
| Kevin received his first dialysis treatment. | Ему сделали первый диализ. |
| We need to get her on dialysis. | Ей нужно сделать диализ. |
| Naira Thovmasian, 34, has kidney failure and goes for dialysis three times a week. | Наира Товмасян, 34 года, страдает почечной недостаточностью и трижды в неделю ходит на диализ. |
| Extracorporeal dialysis and cardiac defibrillation were applied, new methods of anesthesia were added and the laboratory of nuclear medicine was created. | Применяются сверхтекучий диализ и дефибрилляция сердца, новые методы анестезии успешно внедряются, создается лаборатория ядерной медицины. |
| In 2013, he developed a kidney disease that requires dialysis, making it difficult for him to attend Jabari's games. | В 2013 году у него начала развиваться болезнь почек, требовался диализ, поэтому он не смог посещать все игры с участием Джабари. |
| In May 2003, the NZRFU announced that Lomu had been put on dialysis three times a week due to deterioration in his kidney function. | В мае 2003 года сборная Новой Зеландии по регби объявила, что Лому делают диализ три раза в неделю в связи с ухудшением функции его почек. |
| Next, any treatment that installs foreign objects in the body: stents for stroke, pumps for diabetes, dialysis, joint replacements. | Далее, любое лечение, включающее вживление инородных объектов в тело: стенты при инсульте, инсулиновые помпы при диабете, диализ, замену суставов. |
| If dialysis won't unlock your A- v shunt, we'll revise it in the OR. | Если диализ не снимет блокаду с вашего атриовентрикулярного отведения, - опять придётся оперировать. |
| The privatised ratio of dialysis units in comparison to the average is also outstandingly high with two thirds of all facilities privately owned. | Две трети медицинских учреждений, в которых осуществляется диализ, в результате проведенной приватизации также находятся в частном владении. |
| He's worried about how He's going to explain the dialysis to his girlfriend. | Он переживает, как объяснить подружке, зачем потребовался диализ. |
| Put him on dialysis, clear out his system. | Начинайте диализ. Прочистим его организм. |
| Brian'll need dialysis probably three times a week, possibly for months, until we can locate a donor. | Брайану будет нужно делать диализ, вероятно, по З раза в неделю, возможно, в течение нескольких месяцев до тех пор, пока мы не сможем найти донора. |
| You're experiencing cardiac events with every dialysis, and you need dialysis three days a week, so realistically, it can happen at any time. | А вам нужен диализ З раза в неделю. Поэтому, честно говоря, это может случиться в любое время. |
| In addition, he was on kidney dialysis three times a week. | Всё это время ей придётся проводить диализ три раза в неделю. |
| Next, any treatment that installs foreign objects in the body: stents for stroke, pumps for diabetes, dialysis, joint replacements. | Далее, любое лечение, включающее вживление инородных объектов в тело: стенты при инсульте, инсулиновые помпы при диабете, диализ, замену суставов. |
| I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. | Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось. |
| In concrete terms this means that people like Naira Thovmasian, a 34-year-old woman living in Yerevan, who since 1999 has needed dialysis to compensate for her failing kidneys, cannot always get the medicines they need. | Конкретно это означает, что люди, подобные Наире Товмасян (Naira Thovmasian), 34-летней жительнице Еревана, которой с 1999 г. необходим диализ для компенсации функции отказавших почек, не всегда могут получить необходимые им лекарства. |
| In people requiring hemodialysis, care should be taken to give linezolid after a session, because dialysis removes 30-40% of a dose from the body; no dosage adjustments are needed in people undergoing continuous hemofiltration, although more frequent administration may be warranted in some cases. | Люди, нуждающихся в гемодиализе, должны получать линезолид после процедуры, так как диализ удаляет 30-40 % дозы из организма, нет точной дозировки для пациентов, которые находятся на непрерывной гемофильтрации, хотя и более частое введение может быть оправдано в некоторых случаях. |
| In some people, dialysis can cause an extreme drop in blood pressure, which prevents enough oxygen from reaching the heart, and over time, that can cause dysrhythmias or even a heart attack. | Иногда диализ может привести к повышению кровяного давления, которое, в свою очередь, влияет на доступ кислорода к сердцу, и в перспективе может привести к аритмии или даже к сердечному приступу. |
| You want to put him on dialysis, risk infection and hemodynamic swings when we can just chelate? | Вы хотите провести ему диализ, рискуя инфицированием, гемодинамическим колебанием, когда мы можем просто провести хелирование? |