Английский - русский
Перевод слова Dialysis
Вариант перевода Диализ

Примеры в контексте "Dialysis - Диализ"

Все варианты переводов "Dialysis":
Примеры: Dialysis - Диализ
Her pressure's been dropping since the dialysis started. Её давление стало падать с того момента, как начали диализ.
Mrs. Bradbury, please sign the forms so we can start the dialysis. Миссис Бредбери, пожалуйста, подпишите форму чтобы мы могли начать диализ.
We can keep her on supportive dialysis and hope for the best. Мы можем назначить ей поддерживающий диализ и надеяться на лучшее.
She needs dialysis, and we need a new theory. Ей нужен диализ, а нам нужна новая теория.
He was at the hospital while his mother was having dialysis when Angela O'Hara was abducted. Он был в больнице, пока его матери делали диализ, в то время, когда похитили Анджелу О'Хара.
But don't expect Ricky to pick up Uncle Joe for dialysis. Но можете не рассчитывать, что Рики подвезет дядю Джо на диализ.
Amy was seven years old, spending 20 hours a week in dialysis. Эми было семь лет, тратили 20 часов в неделю на диализ.
Zeke transferred him to County for dialysis. Зик отправил его в больницу на диализ.
We just need to start her on dialysis And flush the drugs out. Нам всего-то нужно сделать диализ и вывести лекарства из организма.
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов.
It may be academic, I just started him on dialysis. Может этот шаг как по учебникам, но я начал делать ему диализ.
Well, you'll continue on dialysis and go back on the transplant list. Вы продолжите диализ и вернётесь в лист ожидания.
So I have to start dialysis. Так что я должна начать диализ.
He had been in kidney failure for some time and received dialysis. Некоторое время он находился в почечной недостаточности и получал диализ.
So I picked her up And brought her to dialysis. Я помог ей и отвез на диализ.
If he's right about his condition, He'll need either regular dialysis Or a transplant to survive. Если он прав о своих условиях, ему нужен будет регулярный диализ или трансплантант, чтобы выжить.
He needs dialysis in the next half an hour. Эму нужен диализ в течение следующего получаса.
If that doesn't work, put him on dialysis for toxic inhalation. Если не сработает, положите его на диализ от вдыхания токсических веществ.
And I said force diuresis and try dialysis. А я назначил усилить мочеотделение и попробовать диализ.
Emmett's on dialysis until we get him a new kidney. Диализ Эммета, пока мы не купим ему новую почку.
All I'm saying is dialysis is a safe option. Всё, что я говорю, это то что диализ более безопасный вариант.
Start him on immunosuppressors and dialysis. Начинаем давать иммунодепрессанты и сажаем на диализ.
We had to remove your kidney and place you on dialysis. Нам пришлось удалить почку и поставить вас на диализ.
In the meantime, I'll start your dialysis. В то же время, я начну диализ.
Turn her levophed up to 20 and stop the dialysis. Увеличьте левофед до 20 и прекратите диализ.