Английский - русский
Перевод слова Dialysis
Вариант перевода Диализ

Примеры в контексте "Dialysis - Диализ"

Все варианты переводов "Dialysis":
Примеры: Dialysis - Диализ
Start him on immunosuppressors and dialysis. начните давать ему имунносупресоры и сделайте диализ
In the context of exposure to the company products have been exposed to obstetric bed AVE, dialysis and oncology chair PURA and multifunctional transport chair SELLA. В контексте воздействия на продукты компании были подвержены акушерскую кровать AVE, диализ и кафедры онкологии Пура и многофункциональный транспортный председателя СЕЛЛА.
Toxicity is managed with a number of potential treatments, including activated charcoal, intravenous dextrose and normal saline, sodium bicarbonate, and dialysis. Токсичность управляется с помощью ряда возможных методов лечения, включая активированный уголь, внутривенную декстрозу и нормальный физиологический раствор, бикарбонат натрия и диализ.
Claudia Joy does her best to hide it, but I know this dialysis has been hell on her. Клаудия Джой делает все, чтобы скрыть это, но я знаю, что этот диализ для нее просто ад.
So when we put her on dialysis it allowed her kidneys to rest, but it also cleared the lithium from her system. Значит, когда мы сделали ей диализ, это снизило угрозу для почек, но так же вымыло литий из организма.
Cases of renal failure also mounted, and waiting lists for dialysis grew longer. Участились также случаи почечной недостаточности, и увеличился список больных, стоящих в очереди на диализ.
You see, I have my dialysis appointment, and if I'm late, I start to get a little weak. Понимаете, мне назначен диализ, а если я опоздаю, я начинаю чувствовать слабость.
Daily labs and dialysis three times a week. Ежедневные анализы и диализ три раза в неделю
I was facing basically a lifetime of dialysis, and I don't even like to think about what my life would be like if I was on that. Меня ожидал пожизненный диализ, я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь если бы это случилось.
Even if the dialysis had worked, the hospital won't transfuse your stem cells into Mr. Kirk unless and until we receive confirmation that you're a genetic match. Даже если бы диализ сработал, госпиталь не перелил бы ваши стволовые клетки мистеру Кёрку, до тех пор, пока нет подтверждения, что вы генетически совместимы.
He's required dialysis three times a week while waiting for a donor, and he just lost his last access site, so today is the day. Ему требуется диализ три раза в неделю, пока он ждёт донора, и у него уже не осталось мест доступа, так что сегодня - последний шанс.
I don't know his name, where he lives, or where he gets dialysis, I'm assuming. Я не знаю его имени, где он живет, или где ему делают диализ, и я только предполагаю.
Erin was diagnosed with polycystic kidney disease at three and a half, but she's been receiving biweekly dialysis treatments for the past six months. У Эрин диагностировали поликистоз почек в 3,5 года, но у нее каждые 2 недели диализ на протяжении полугода.
In Europe alone it is estimated that approximately 120,000 patients are receiving dialysis treatment and around 40,000 people are waiting for a kidney; the waiting list for a transplant, currently about 3 years, is projected to increase to 10 years by 2010. Только в Европе, по оценкам, примерно 120 тыс. пациентам проводится диализ, а около 40 тыс. человек ждут донорскую почку; предполагаемый период ожидания органа для трансплантации, составляющий в настоящее время порядка 3 лет, к 2010 году увеличится до 10 лет.
And I was like, "Did I not just pay for your cat's dialysis?" А я такой: "Э, разве не я только что оплатил диализ твоей кошки?"
Dialysis is the only way to get rid of it all. Диализ - единственный способ от него избавиться.
Dialysis takes six hours a day. Диализ занимает 6 часов в день.
I was in hospital having dialysis when Darren McKenzie was attacked. Я была в больнице и проходила диализ, когда на Даррена Маккензи напали.
You have to do dialysis on it. И тебе нужно будет проводить диализ.
Okay, we have a dialysis patient here, so tell them to step on it. Ладно, мы тут везли пациента на диализ, так что скажите им поторопиться.
(Man) He's just finished dialysis, Mrs. Colby. (Мужчина) Ему как раз закончили делать диализ, Миссис Колби.
John, the dialysis will be fine for a while. Джон, диализ какое-то время будет помогать.
Cameron's got him on dialysis, and he's stable for the moment. Кэмерон провела диализ и сейчас он стабилен.
Her kidneys are starting to fail, she has to go to the hospital for dialysis treatments. У нее начались проблемы с почками, ей приходиться ложиться в больницу и делать диализ.
For dialysis within hours, we may have a shot. На срочный диализ, у нас будет шанс спасти его.