The mining sector is not very developed on the coast and is represented mainly by the production of salt, limestone, sand and other minerals such as phosphorite. |
Горнодобывающая деятельность представляет собой наименее развитый сектор промышленности в прибрежных районах, и основными направлениями является производство соли, известняка, песка и других полезных ископаемых, в частности фосфоритов. |
Pohnpei is the largest, highest, most populated, and the most developed island in the Federated States of Micronesia. |
Остров Понпеи - самый большой по площади и высоте, наиболее развитый, второй по населению и плотности населения остров Федеративных Штатов Микронезии. |
In thermodynamics and solid state physics, the Debye model is a method developed by Peter Debye in 1912 for estimating the phonon contribution to the specific heat (heat capacity) in a solid. |
В термодинамике и физике твёрдого тела модель Дебая - метод, развитый Дебаем в 1912 г. для оценки фононного вклада в теплоёмкость твёрдых тел. |
In addition, policies should be adopted that promote an enabling economic environment, including good governance, appropriate policy and regulatory frameworks, transparency, appropriate laws for property rights, adequate infrastructure and a developed financial sector. |
Кроме того, требуется политика, содействующая созданию благоприятных экономических условий, в том числе политика, обеспечивающая надлежащее управление, соответствующую инфраструктуру и развитый финансовый сектор. |
Another point of view that laid foundation for work of many professional translators consists in that idea that any developed national language is a sufficient means of communication for full-fledged rendering of thoughts expressed in another language. |
Другая точка зрения, легшая в основу деятельности многих профессиональных переводчиков, заключается в том, что любой развитый национальный язык является вполне достаточным средством общения для полноценной передачи мыслей, выраженных на другом языке. |
The primary source of wealth in Coreca, as well as in nearby Campora San Giovanni, is the tourism and hotel sector, developed thanks to the scenic coastline: popular are the Coreca Reefs, photographed since the 1960s and used by amateur radio enthusiasts. |
Основным источником доходов Кореки, как и соседнего округа Кампора-Сан-Джованни, является туризм и гостиничный сектор, довольно развитый благодаря красоте побережья: Скалы Корека с 1960-х годов пользуются популярностью у фотографов, а также у радиолюбителей. |
Bobby Max (ボビー・マックス, Bobī Makkusu) is the tallest and most muscularly developed of his teammates, earning him the nickname, "Beast Bulldozer." |
ボビー·マックス Bobby Max) самый высокий и самый мышечно развитый среди своих товарищей, из-за чего получил прозвище «Зверь Бульдозер». |
Ripeness: the fruit is fully developed or ripe, ready for consumption, and shows an increase in the organoleptic properties of smell and taste; |
З. Зрелость: в полной мере развитый или дошедший до зрелости плод, готовый к потреблению, с повышенными органолептическими свойствами с точки зрения аромата и вкуса; |
This constitutions developed an advanced compilation of rights for the whole citizens of the Principality and limited the power of the kings. |
Эти конституции сформировали развитый свод прав всех жителей княжества и ограничили власть королей. |
The decision was hence made to move the club to a more developed and economically growing area - Rostov region. |
В итоге было принято решение перевести клуб из Минеральных Вод в более благоустроенный и экономически развитый регион - Ростовскую область. |
Secondly, it can be argued that it is unethical deliberately to conserve "less developed" societies, because this will deny people within those societies the benefits of technological and medical advances enjoyed by those in the "developed" world. |
Во-вторых, можно возразить, что сохранять «менее развитые сообщества» является неэтичным, так как это лишает множество людей, составляющих такие сообщества, преимуществ использования новых технических и медицинских новшеств, которые использует «развитый» мир. |
An efficient market economy requires a complex, integrated framework of legislation and regulatory authorities, property rights, corporate and non-corporate law, a network of financial institutions and a well developed services sector in general as well as a well developed transport and communications infrastructure. |
Для эффективного функционирования рыночной экономики необходимы комплексная интегрированная база, составными элементами которой являются законодательные и директивные органы, имущественные права, корпоративное и некорпоративное законодательство, сеть финансовых учреждений и хорошо развитый сектор услуг в целом, а также хорошо развитая инфраструктура транспорта и связи. |
It takes up a little more than a third of the country's territory and contains almost half of its region is densely populated, urban, and economically developed. |
Это в целом густо населённый, урбанизированный и общественно развитый регион, на территории которого находятся абсолютно различные географические районы, и которых объединяет их центральная часть - столица государства - Загреб. |