Английский - русский
Перевод слова Detain
Вариант перевода Задержать

Примеры в контексте "Detain - Задержать"

Примеры: Detain - Задержать
This section provides that, "If an officer knows or reasonably suspects that a person in the migration zone is an unlawful non-citizen, the officer must detain the person." З В этой статье предусматривается, что "если сотрудник знает или обоснованно подозревает, что какое-либо лицо в миграционной зоне является лицом, находящимся в стране незаконно и не имеет ее гражданства, он обязан задержать это лицо".
Article 108 of the Law stipulates that the deputy public prosecutor may detain the individual after prosecution for a period of 48 hours. Статья 108 также предусматривает, что заместитель государственного прокурора может после допроса задержать обвиняемого на 48 часов.
The same day, the Council unanimously adopted resolution 1638, by which it authorized UNMIL to apprehend and detain former President Charles Taylor and to transfer him or facilitate his transfer to the Special Court for Sierra Leone. В принятой единогласно в тот же день резолюции 1638 Совет уполномочил МООНЛ задержать и заключить под стражу бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора и передать его или способствовать его передаче Специальному суду по Сьерра-Леоне.
This police officer was describing a textbook example of "ethnic profiling": law enforcement officials use of stereotypes, rather than specific information about behavior, in deciding to stop, search, or detain people. Этот офицер полиции привёл пример «классификации по национальному признаку», описанному в учебнике: правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека.
Article 149 states that those who arrest, detain or confine any person without being so ordered by the constituted authorities and except for those cases in which the law ordains that the accused be seized shall be punished with a term of hard labour. Статья 149 устанавливает, что для тех, кто без распоряжения законных властей и за исключением тех случаев, когда закон предписывает задержать нарушителя, осуществит арест, взятие под стражу или действия, связанные с лишением свободы какого-либо лица, предусматривается наказание в виде принудительных работ.
If a person is refused leave to land the immigration officer may arrest that person and detain him/her in a prescribed place. Если лицу отказано в пребывании на территории государства, должностное лицо по вопросам иммиграции может задержать это лицо и поместить его под стражу для содержания в установленном в законе месте.