Support provided by liaison and operational support detachment 5 from 4 to 12 October in respect of training (counter-improvised explosive device, health); |
в период с 4 по 12 октября 5е подразделение связи взаимодействия и боевого обеспечения оказало помощь в повышении уровня подготовки личного состава (обезвреживание самодельных взрывных устройств, медицинское обеспечение); |
(a) On 6 March 2003, at about 0715 Uganda time, UPC forces attacked a UPDF detachment at Dele and the airport position using mortars and heavy weapons. |
а) 6 марта 2003 года примерно в 07 ч. 15 м. по угандийскому времени силы СКП напали на подразделение УПДФ в Деле и на позиции в районе аэропорта, используя минометы и тяжелые вооружения. |
By August 25, most of Ichiki's survivors reached Taivu Point and radioed Rabaul to tell 17th Army headquarters that Ichiki's detachment had been "almost annihilated at a point short of the airfield." |
25 августа большая часть спасшихся из отряда Итики дошла до мыса Тайву и радировала в Рабаул в штаб 17-й армии, что подразделение Итики было «почти полностью уничтожено недалеко от аэродрома.» |
In 1942, Lawrence Pritchard Waterhouse, a young United States Navy code breaker and mathematical genius, is assigned to the newly formed joint British and American Detachment 2702. |
В 1942 году Лоуренс Притчард Уотерхауз, математический гений и молодой капитан ВМС США, получает назначение в совместное англо-американское подразделение 2702. |
My country has deployed a significant helicopter detachment to the United Nations Mission in Liberia and reiterates its readiness to contribute a helicopter detachment to the new mission in Côte d'Ivoire, as well as a special police unit to Haiti. |
Наша страна направила крупное вертолетное подразделение в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и подтверждает свою готовность предоставить вертолетное подразделение для новой миссии в Кот-д'Ивуаре, а также подразделение специальных полицейских сил для Гаити. |
The enemy infantry detachment withdrew and a patrol of the Indian UNIFIL contingent arrived on the scene. |
Вражеское пехотное подразделение вернулось на исходные позиции, а на место происшествия прибыл патруль из состава индийского контингента ВСООНЛ. |
The women's detachment performed the greatest acts of heroism and dedication to the fatherland in the history of the country. |
Женское подразделение показало наиболее значительные примеры героизма и преданности родине за всю историю страны. |
Two of my brothers in arms died instantly. On 1 May, at around 2 a.m., a detachment of soldiers arrived. |
Двое моих сослуживцев были убиты на месте. 1 мая около двух часов ночи прибыло воинское подразделение. |
Already at that time, the liberation movement, which today is represented by the political party FRELIMO, defended those values and created the women's detachment in its military service. |
Уже тогда освободительное движение, которое сегодня представлено политической партией ФРЕЛИМО, защищало упомянутые ценности и сформировало женское подразделение в составе своих вооруженных сил. |
Since neither of the above options was available, the United Nations proposed the forming of a special detachment for security, using Government and UTO personnel already stationed at Dushanbe. |
С учетом того, что ни один из обозначенных выше вариантов не был принят, Организация Объединенных Наций предложила создать специальное охранное подразделение с привлечением персонала правительства и ОТО, уже дислоцированного в Душанбе. |
The South African Protection Service detachment of 700 troops, which had been deployed to provide security for leaders returning from exile, was incorporated into AMIB on 1 May as its advance party. |
Южноафриканское подразделение охраны в составе 700 военнослужащих, которое было развернуто для обеспечения безопасности возвращающихся из ссылки руководителей, было включено в состав АМВБ 1 мая в качестве ее передовой группы. |
To classify these as treason attracting prolonged detention and even life imprisonment, and responding by the counter terrorist detachment of the State, violates the above cited rights. |
Квалифицировать же упомянутые действия как государственную измену, используя при этом длительное задержание и даже назначение пожизненного тюремного заключения и задействовав подразделение по борьбе с терроризмом, означает нарушать вышеупомянутые права. |
Until the final closure of the mission by the end of January 1995, only a limited number of civilian logisticians, military specialists, staff officers and a small detachment of infantry to provide security protection to United Nations personnel and property would remain in the country. |
До окончательного свертывания миссии к концу января 1995 года в стране будет оставаться лишь ограниченное число гражданских сотрудников материально-технического обеспечения, военных специалистов и штабных офицеров и небольшое пехотное подразделение для обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
On Friday, 15 March 2002, the Rwandan troops continued their offensive 15 km from Moliro, and in the evening, another Rwandan detachment made a sortie 5 km from Moliro; |
В пятницу, 15 марта 2002 года, руандийские войска продолжили наступление в 15 километрах от Молиро, а вечером еще одно подразделение руандийской армии высадилось в 5 километрах от Молиро; |
In Baghdad, an Air Movement Detachment is located at the Mission's headquarters. |
Багдадское подразделение по управлению воздушными перевозками базируется в штаб-квартире Миссии. |
However, there is also a Security Detachment based in Baghdad. |
Однако в Багдаде расположено также австралийское подразделение охраны. |
The Detachment was relieved to find islanders had not been deliberately ill-treated by the Japanese. |
Подразделение испытало облегчение, обнаружив, что местные жители не подвергались преднамеренному дурному обращению со стороны японцев. |
So they call up my unit, Detachment 27, to locate the rebel leader. |
Вызвали мое подразделение, отряд 27, чтобы мы нашли лидера мятежников, ответственных за взрыв. |
In July 1932, he completed the Sea School at San Diego, California, and joined the Marine Detachment aboard the USS Tennessee. |
В июле 1932 он окончил морскую школу в Сан-Диего, штат Калифорния и получил назначение в подразделение морской пехоты на борту линкора «Теннесси». |
The following day, on 12 March 1990, a detachment of 30 soldiers backed by armed civilians from St-Marc perpetrated the Piatre massacre. |
На следующий день, 12 марта 1990 года, из Сен-Марка прибыло подразделение из 30 солдат в сопровождении вооруженных гражданских лиц, которые и учинили расправу в Пьятре. |
In this instance, the returnees settled temporarily in Veracruz, pending a decision by the army to transfer the military detachment from Tercer Pueblo. On 25 January 1994 it was ascertained that the transfer, to a location one kilometre away, had taken place. |
В этом случае репатрианты первоначально разместились в Веракрусе, ожидая решения вооруженных сил о передислокации воинского подразделения из "Терсер Пуэбло". 25 января 1994 года это воинское подразделение было расквартировано на новом месте, расположенном примерно в километре от прежнего. |
An Army Air Force (ALAT) detachment, with three Puma troop-carrying helicopters (60 troops). |
подразделение легкой авиации сухопутных войск (ЛАСВ) в составе трех вертолетов непосредственной поддержки "Пума" (численный состав - 60 человек). |
The Security Council also authorized ONUMOZ, in particular a limited number of civilian logisticians, mine-clearance and training personnel, military specialists, staff officers and a small detachment of infantry, to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. |
Совет Безопасности уполномочил также ЮНОМОЗ, в частности ограниченное число гражданских сотрудников по материально-техническому обеспечению, сотрудников по разминированию и подготовке кадров, военных специалистов, штабных офицеров и небольшое пехотное подразделение, завершить свои оставшиеся операции до ее вывода 31 января 1995 года или ранее. |
At the dawn of World War II, Bulkeley was a lieutenant in command of Motor Torpedo Boat Squadron Three, a Philippine-based detachment of six motor torpedo boats. |
В начале второй мировой войны лейтенант Балкели командовал третьей эскадрой торпедных катеров, это подразделение находилось на Филиппинах и состояло из шести торпедных катеров. |
The inhabitants of the area informed the ANGAU detachment the Japanese had retreated across Seeadler Harbour to Papitalai Mission. |
Местные жители проинформировали подразделение Австралийской администрации Новой Гвинеи, что японцы отступили через гавань Зееадлер к миссии Папиталаи. |