Английский - русский
Перевод слова Dense
Вариант перевода Густой

Примеры в контексте "Dense - Густой"

Примеры: Dense - Густой
This day will pass(take place) in a dense shadow starokrymskogo woods. Этот день пройдет в густой тени старокрымского леса.
Tree up to 20-30 m tall, with column-like trunk covered with finely fissured bark and dense rounded crown. Дерево до 20-30 м высотой, с колонновидным стволом, покрытым мелкотрещиноватой корой, и густой округлой кроной.
Although they can hop like all rabbits, they are more agile in dense vegetation with this walking tendency. Хотя они способны перемещаться прыжками, как и все кролики, в густой растительности они оказываются более проворными, перемещаясь шагом.
It was dense enough to shut out everything from the light of the coach-lamps... Туман был такой густой, что за ним ничего не было видно, и свет фонарей почтовой кареты...
He saw rising from the dense rainforest foliage this incredible interlocking maze of structures built of granite, beautifully put together. Из густой тропической листвы навстречу взгляду поднимался невероятный лабиринт переплетавшихся гранитных строений, составлявших слаженный ансамбль.
Mill Valley Italian settlers made wine during Prohibition, while some local bar owners made bootleg whiskey under the dense foliage around the local creeks. Итальянские поселенцы в Милл-Валли делали вино в годы Сухого закона, а часть владельцев местных баров тайно производили виски, пользуясь густой зеленью по берегам рек.
The female builds a well-concealed nest on the ground below dense vegetation, especially Eragrostis variabilis bunchgrass. Самка вьёт хорошо скрытое гнездо на поверхности земли среди густой растительности, чаще среди Eragrostis variabilis.
Even though the lodge sits under dense canopy on a narrow bridge above the Rio Tigre, all trees and one rather large rock were left untouched. Несмотря на то, что усадьба находится под густой кроной деревьев на узком мосту через реку Рио-Тигре, все деревья и даже одна большая скала были оставлены нетронутыми.
Through a dense coniferous wood alternating with poloninami we leave on poloninu Rushchina where is sources of the important inflow of Dnestr of the-river Bystritsa (it(she) proceeds through Ivano-Frankovsk). Через густой хвойный лес перемежающийся с полонинами выходим на полонину Рущина где находится истоки важного притока Днестра -реки Быстрица (она протекает через Ивано-Франковск).
Moreover, in some countries the existence of a dense network of relationships with local suppliers, which emerged in the 1980s, gave exporters of more modern products an advantage in being able to respond quickly and flexibly to shifting demand patterns. Вместе с тем в некоторых странах существование густой сети связей с местными поставщиками, которая получила развитие в 80-х годах, позволило экспортерам более современной продукции быстро и гибко реагировать на изменения в структурах спроса.
Blanketing means turning an area into a patent thicket, that is, a "dense web of overlapping intellectual property rights that a company must hack its way through in order to actually commercialize new technology". Комплексное патентование означает создание "густой сети частично пересекающихся прав интеллектуальной собственности, через которую компания должна проложить себе дорогу для того, чтобы добиться фактической коммерциализации новой технологии".
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient. Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента.
The trade center's "superblock", replacing a more traditional, dense neighborhood, was regarded by some critics as an inhospitable environment that disrupted the complicated traffic network typical of Manhattan. «Суперблок» Торгового Центра, размером с квартал, заменивший собой более традиционный густой район, был рассмотрен некоторыми критиками как негостеприимная среда, нарушающая сложный сетевой трафик, типичный для Манхэттена.
The Hercynian Forest was an ancient and dense forest that stretched eastward from the Rhine River across southern Germany and formed the northern boundary of that part of Europe known to writers of antiquity. Герцинский или Геркинский лес - древний и густой лес, который тянулся к востоку от Рейна через южную Германию и образовывал северную границу известной античным авторам части Европы.
This park leads to a wonderful forest filled with the most dense and extraordinary vegetation; tall trees, flowers and famous paths such as Caldeirão Verde, Caldeirão do Inferno and Rancho Madeirense where you will find typical Santana houses and a restaurant. Этот парк ведет в прекрасный лес, наполненный самой густой и необычной растительностью; высокими деревьями, цветами и известными аллеями, такими как Кальдерао Верде, Кальдерао до Инферно и Панчо Майдеренсе, где вы найдете типичные дома Сантана и ресторан.
By the 1840s, the Industrial Revolution was transforming the Northeast, with a dense network of railroads, canals, textile mills, small industrial cities, and growing commercial centers, with hubs in Boston, New York City, and Philadelphia. К 1840 м годам в результате промышленной революции северо-западные штаты покрылись густой сетью железных дорог, каналов, текстильных фабрик, небольших промышленных городков и быстро растущих финансовых центров, таких как Бостон, Нью-Йорк и Филадельфия.
Coucals generally make nests inside dense vegetation and they usually have the top covered but some species have the top open. Шпорцевые кукушки обычно строят гнёзда в зарослях густой растительности, и их гнёзда, как правило, имеют крышу, но некоторые виды строят открытые сверху гнёзда.
Whereas the female lions hunt out in the open savanna over long distances, usually during the day, male lions use an ambush strategy in dense vegetation, and video shows the actual hunting viewsheds of male lions on the left and females on the right. В то время как львицы охотятся в открытой саванне, преодолевая большие расстояния, обычно в дневное время, самцы используют стратегию засады в густой растительности, часто - ночью.
Along the border with Ecuador progress is hindered by a huge expanse of dense vegetations, divided into the high jungle and lowland jungle, with badlands and hard to reach creeks, fast-running rivers and heavy precipitation. Вдоль границы с Эквадором прогресс сдерживается огромными массивами густой растительности, перепадами между высотными и низменными джунглями, бесплодными землями и труднопреодолимыми ручьями, стремительными реками и обильными осадками;
Dense fog falls on Russia. Густой туман опустится на Русь.
The road to Kazan lies through a dense forest. Дорога в Казань пролегает через густой, глухой лес.
The forest is too dense. Лес слишком густой, ничего не видно.
Venus ended up cocooned in a thick, high-pressured dense blanket of carbon dioxide. Так что сейчас Венера окутана густой, плотной оболочкой углекислого газа, что, в свою очередь, привело к дальнейшему росту температуры на её поверхности.
There was a dense forest in front of the army's right wing that prevented it from attacking. Перед правым крылом располагался густой лес, не позволявший начать атаку.
Under the crystallized clear air of Aghveran, surrounded with dense trees, Arthurs Resort is offers 60 comfortably equipped luxury rooms. Уютно приютившийся среди густой зелени и наполненный ароматом чистого горного воздуха отель "Артурс Агверан Резорт" идеально сочетает в себе возможности активного отдыха, оздоровления и умиротворения.