We use the symbol "⊂" to denote proper inclusion. |
Мы используем символ «⊂» для обозначения строгого включения. |
Section 4: A two-digit sequential number (with leading zeros if applicable) to denote the extension. |
Элемент 4: Двузначный порядковый номер (с расположенными слева нулями, если это применимо) для обозначения распространения. |
It uses simple naming conventions to denote the scope of variables. |
В нём используются простые соглашения об именах для обозначения области видимости переменных. |
However, most later researchers have used it to denote a broader group. |
Однако большинство поздних исследователей использовали термин для обозначения более широкой группы. |
The Franks used the term Gau to denote a politico-geographical division within the Frankish kingdom. |
Франки использовали термин гау для обозначения политико-географического разделения внутри Франкского королевства. |
The apes created phrases from combinations of signs to denote new things that were brought into their environment. |
Обезьяны составляли фразы из комбинаций жестов для обозначения новых предметов, появлявшихся в их окружении. |
The word "kernel" is used in mathematics to denote a weighting function for a weighted sum or integral. |
Слово «ядро» используется в математике для обозначения весовой функции или интеграла. |
The word was originally used in Spain to denote any foreign, non-native speakers of Spanish. |
Слово использовалось в Испании для обозначения иностранцев, не являющихся носителями испанского языка. |
Current practice is to use c0 to denote the speed of light in vacuum according to ISO 31. |
«Использование c0 для обозначения скорости света в вакууме ISO 31. |
Subsequently, the term "monas" was used in the early history of microbiology to denote single-celled organisms. |
Термин «монада» использовался на ранних этапах развития микробиологии для обозначения любого одноклеточного организма. |
A number of countries have perforated stamps to denote official mail. |
Ряд государств прокалывали почтовые марки для обозначения официальной государственной почты. |
The Guide uses the term "encumbered asset" to denote an asset that is subject to a security right. |
Термин "обремененный актив" используется в Руководстве для обозначения актива, являющегося предметом обеспечительного права. |
More recently, it has come to denote the need for a new approach to development cooperation. |
В последнее время он стал использоваться для обозначения необходимости применения нового подхода к сотрудничеству в области развития. |
Global marking should be used in the gtrs to denote goods that fully comply with all the requirements of those gtrs. |
Глобальная маркировка должна применяться в ГТП для обозначения продукции, которая полностью соответствует всем предписаниям этих ГТП. |
She preferred the term "transboundary" to "shared" to denote the natural resources concerned. |
Для обозначения рассматриваемых природных ресурсов оратор предпочитает термин «трансграничные» термину «общие». |
While many people tend to use the term fair use to denote copyright exceptions in India, it is a factually wrong usage. |
Хотя многие люди склонны использовать термин «добросовестное использование» для обозначения исключений из авторского права в Индии, фактически это является ошибкой. |
The word 'cybernétique' was also used in 1834 by the physicist André-Marie Ampère (1775-1836) to denote the sciences of government in his classification system of human knowledge. |
Слово фр. «cybernétique» использовалось практически в современном значении в 1834 году французским физиком и систематизатором наук Андре Ампером (фр. André-Marie Ampère, 1775-1836), для обозначения науки управления в его системе классификации человеческого знания: «КИБЕРНЕТИКА. |
A variation of the shimenawa is used in sumo wrestling by yokozuna (grand champions) during their entrance ceremonies to denote their rank. |
Вариант симэнава используется в борьбе сумо борцами ёкодзуна (чемпионами высшего ранга) во время вводных церемоний, для обозначения своего статуса. |
The concept of "responsible competitiveness" has been proposed to denote a situation in which the business sector is provided with the appropriate incentives to make economic development compatible with social development and environmental sustainability. |
Для обозначения ситуации, в которой предпринимательскому сектору предоставляются надлежащие стимулы для обеспечения совместимости экономического развития с социальным развитием и экологической устойчивостью, была предложена концепция "ответственной конкурентоспособности". |
For example, the Guide uses the generic term "security right" to denote all types of security rights, possessory and non-possessory. |
Например, в Руководстве используется родовое понятие "обеспечительное право" для обозначения всех типов обеспечительных прав, как посессорных, так и непосессорных. |
Following expert consultations, it had been decided to use the latter term to denote procurement involving essential national security or defence issues. |
После консультаций с экспертами было решено использовать последний термин для обозначения закупок, связанных с важнейшими интересами национальной безопасности или национальной обороны. |
Using an abstract notion such as "extremism" to denote a punishable offence had the potential to threaten freedom of speech, particularly that of NGOs. |
Использование такого абстрактного понятия как "экстремизм" для обозначения наказуемого правонарушения потенциально может угрожать свободе слова, особенно свободе слова НПО. |
Other distinctive features of Tosa dialect include its clause-ending particles, such as kendo for disjunction, ga as a question marker and ki to denote reason. |
Другой отличительной чертой диалекта являются его частицы, заканчивающиеся предложением, такие как kendo для дизъюнкции, ga в качестве маркера вопроса и ki для обозначения причины. |
Critics of laissez-faire policies have used the term to denote what they perceive as a misguided belief, or deliberate deception, that free markets provide the greatest possible equity and prosperity, and that any interference with the market process decreases social well being. |
Критики принципа невмешательства использовали этот термин для обозначения ошибочного, с их точки зрения, убеждения, что свободные рынки обеспечивают максимально возможное процветание и равенство, и что любое вмешательство в рыночный процесс понижает общественное благосостояние. |
As well, it is widely popular to use adjectives such as Ramboesque, Ramboid, or Ramboism, to denote an ideological position that resembles Rambo's attitude and behavior. |
Также в английском языке используются такие прилагательные как Ramboesque, Ramboid, или Ramboism - для обозначения идеологической позиции, которая напоминает стиль поведения Рэмбо. |