The demographics of Bisognin's viewers have been reported to be females aged 13-24, who use Bisognin's videos as a reference. |
Демография видео Бизоньин показывает, что чаще всего её видео просматриваются девушками в возрасте от 13 до 24 лет, которые используют её видео в качестве примера для подражания. |
However, by the turn of the century, the demographics of his district shifted, leading his 2004 Democratic challenger Christine Cegelis to garner over 44% of the vote-Hyde's closest race since his initial run for the seat. |
Однако на рубеже веков демография его округа изменилась, в результате чего его соперница - Демократка Кристин Кегелис в 2004 году набрала более 44% голосов ближайшей гонке с Хайдом с момента его первого баллотирования на место. |
Visitor demographics are dominated by day-trippers from neighbouring Spain - 90 per cent of visits are made on excursions from Spain, either local Spanish people or Britons visiting or residing in Spain, many coming from the nearby Costa del Sol. |
Туристическая демография показывает, что преобладают прибывшие из соседней Испании: 90 процентов посещений приходится на долю туристов из Испании, либо местных жителей-испанцев, либо проживающих в Испании или Гибралтаре британцев. |
Demographics exacerbate these conditions. |
Демография усугубляет эти обстоятельства. |
These new programs are focused on the interaction of employers and employees over time, the dynamics of social program participation, social organization, population demographics, and health care delivery, to name but a few. |
Объектами изучения этих новых программ являются взаимодействие между работодателями и служащими во времени, динамика участия в социальных программах, социальная организация, демография населения и оказание медицинских услуг. |
And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians. |
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев. |
Among the areas that may be covered are: statistics describing the structure and activities of multinational enterprises; environment-related statistics; intangible asset accumulation; business strategies and innovation; emerging trends in entrepreneurship; and business demographics. |
К таким областям могут быть отнесены: статистика, описывающая структуру и деятельность многонациональных предприятий; связанная с экологией статистика; накопление нематериальных активов; бизнес-стратегии и инновация; новые тенденции в предпринимательстве и демография предприятий. |
The demographics of many indigenous populations differ from the demographics of the general population in the countries in which they live. |
Демография многих коренных народов отличается от демографии населения тех стран, в которых они проживают. |
But income growth and demographics do not explain everything. |
Но уровень доходов и демография не объясняют всего. |
And it means questioning disciplines like demographics. |
И это означает переосмысление таких дисциплин как демография. |
And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians. |
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев. |