Wherever possible, contract terms of reference should define a clear deliverable output capable of objective measure. |
Насколько это возможно, в условиях контракта следует четко определять ожидаемый результат, поддающийся объективному измерению. |
The main deliverable for the nineteenth session of the Working Party is the first draft of the CROs. |
Основной результат работы девятнадцатой сессии Рабочей группы - первый проект ОЦР. |
5.2. Inventories of existing work by governments and development partners in support of countries' trade development priorities (as identified in deliverable 5.1). |
5.2 Учет результатов нынешней работы правительств и партнеров по развитию в поддержку приоритетов стран в области развития торговли (описанных в рубрике "результат 5.1"). |
It is envisaged that the deliverable will contribute to achieving Aichi Biodiversity Target 19, on improving the knowledge base; |
Предусматривается, что данный результат внесет вклад в достижение девятнадцатого Айтинского целевого показателя в области биоразнообразия, касающегося совершенствования базы знаний; |
The deliverable from the engineering organization is frequently in the form of a golden master media used for duplication or to produce the image for the web. |
Результат разработки от инженерной организации часто в форме золотого мастер-носителя, используемый для дублирования или для создания изображения для интернета. обеспечения |
This deliverable involves effort at the system-wide level, from members of the Task Force and system-wide IPSAS Project Team, as well as at the level of each individual organization's IPSAS project team members, and senior management. |
Этот запланированный результат предполагает принятие мер как на общесистемном уровне (членами Целевой группы и Группы по проекту общесистемного перехода на МСУГС), так и на уровне каждой участвующей организации в отдельности (членами групп по проекту перехода на МСУГС и высшим руководством). |
This deliverable involves effort at the system-wide level, from members of the Task Force and system-wide IPSAS Project Team, as well as at the level of each individual organization's IPSAS project team members, and senior management. |
Этот запланированный результат предполагает принятие мер как на общесистемном уровне, так и на уровне каждой участвующей организации в отдельности. |
A necessary precursor for this deliverable would be potential activity 2 related to developing and adopting consistent assessment methodologies and approaches (see expected deliverable 2.1 below) |
Необходимой предпосылкой для этого результата является потенциальное мероприятие 2, связанное с разработкой и принятием согласованных методологий и подходов для оценки (см. ожидаемый результат 2.1 ниже) |
[name of deliverable 2] - [description of deliverable 2] |
[результат 2] - [описание результата 2] |
(c) Continuation/expansion of on-going activities under Deliverable 2.2 Events and Forums for discussions on the regional implications of the findings presented in studies (deliverables 1.1 and 1.2) and policy briefs (deliverable 2.1) as well as the collaborative sharing of experiences and best practices; |
с) продолжение/расширение текущей деятельности, связанной с результатом 2.2: мероприятия и форумы для обсуждения региональных последствий выводов, приведенных в исследованиях (результаты 1.1 и 1.2) и аналитических записках (результат 2.1), а также взаимный обмен опытом и передовой практикой; |