| This expected deliverable concerns the implementation of potential activity 1 regarding the understanding of the assessment landscape. | Этот ожидаемый результат касается осуществления потенциального мероприятия 1 в отношении понимания общих принципов оценки. |
| This expected deliverable directly addresses potential activity 14 regarding catalysing funding for capacity-building | Этот ожидаемый результат напрямую связан с потенциальным мероприятием 14, касающимся мобилизации финансирования для создания потенциала |
| This deliverable includes an option for the Plenary to initiate the production of up to three thematic assessments. | Этот результат включает имеющуюся у Пленума возможность инициировать проведение до трех тематических оценок. |
| As directed by the Plenary, this deliverable will promote and catalyse the further development of tools and methodologies on these issues. | По указанию Пленума это результат будет служить для содействия и стимулирования дальнейшего развития инструментов и методологий, касающихся этих вопросов. |
| The ultimate deliverable is an International Financial Reporting Standard for Extractive Activities. | Конечный результат заключается в формировании Международного стандарта финансовой отчетности для добывающих видов деятельности. |
| This expected deliverable also directly addresses potential activity 9 concerning the use of models and scenarios | Этот ожидаемый результат также напрямую касается потенциального мероприятия 9 в отношении применения моделей и сценариев |
| Cost estimates include consideration of and assumptions with regard to a range of variables that influence both the budget and the deliverable in various ways. | Сметные расходы включают рассмотрение различных переменных, различными способами влияющих как на бюджет, так и на результат, а также связанные с ними предположения. |
| Technical support unit for the assessment on scenario analysis and modelling (deliverable 3 (c)) | Группа технической поддержки для оценки анализа сценариев и составления моделей (результат З с)) |
| Participants then ranked each deliverable and the following ordering of priorities emerged: | Затем участники ранжировали каждый результат и была разработана следующая иерархия приоритетов: |
| Technical support to the secretariat on the delivery of the assessment on pollination (deliverable 3 (a)) | Оказание технической поддержки секретариату при проведении оценки опыления (результат З а)) |
| Technical support unit for the task force on local and indigenous knowledge systems (deliverable 1 (c)) | Группа технической поддержки для целевой группы по системам знаний коренных народов и местных общин (результат 1 с)) |
| Guidance on how to address the dimension of policy support tools and methodologies within these assessments is included in the guide on assessment (deliverable 2 (a)). | В руководство по оценке (результат 2 а)) включаются руководящие указания относительно отражения в этих оценках такого аспекта, как инструменты и методологии поддержки политики. |
| It is anticipated that the deliverable will contribute to Strategic Goal A, in particular Target 2, of the Aichi Biodiversity Targets, on integration of biodiversity values. | Ожидается, что этот результат внесет вклад в достижение Стратегической цели А, в особенности, второго целевого показателя Айтинских целевых показателей в области биоразнообразия, касающегося интеграции ценностей биоразнообразия. |
| The deliverable responds to requests received, and it is envisaged that it will contribute to achieving a range of Aichi Biodiversity Targets as addressed within the Platform's work programme, including in particular Target 19, on improving the knowledge base; | Этот результат является ответом на полученные запросы, и предусматривается, что он внесет вклад в достижение ряда Айтинских целевых показателей в области биоразнообразия, как это предусмотрено в рамках программы работы Платформы, включая, в частности, Целевой показатель 19, касающийся совершенствования базы знаний; |
| In addition, as decided by the Plenary, the effectiveness of the stakeholder engagement should be independently reviewed and evaluated as part of the Platform's efficiency and effectiveness (deliverable 4 (e)). | Кроме того, в соответствии с решением Пленума, необходимо провести отдельный обзор и оценку эффективности привлечения заинтересованных субъектов в рамках оценки эффективности Платформы (результат 4 е)). |
| Work on indigenous and local knowledge systems (deliverable 1 (c)) should identify policy support tools and methodologies that exist in indigenous and local knowledge systems with the view to including them in the catalogue. | Ь) работа над системами знаний коренных народов и местного населения (результат 1 с)) должна быть направлена на выявление инструментов и методологий поддержки политики, существующих в рамках систем знаний коренных народов и местного населения, с целью их включения в каталог. |
| This expected deliverable is a necessary precursor to a wide range of other IPBES activities, and in particular all assessments (potential activities 3 and 5, and all assessments promoted and facilitated through potential activity 4) | Этот ожидаемый результат является необходимой предпосылкой для широкого спектра других мероприятий МПБЭУ и, в частности, всех оценок (потенциальное мероприятие З и 5 и все оценки, обеспечиваемые через потенциальное мероприятие 4) |
| The regional and subregional assessments will build on the guide on production and integration of assessments from and across all scales (deliverable 2 (a)). | а) региональные и субрегиональные оценки будут опираться на руководство по подготовка оценок и интеграции оценок на всех уровнях и между ними (результат 2 а)). |
| The assessment on pollination and pollinators associated with food production (deliverable 3 (a)) by an assessment author group, with a first draft to be completed by the end of 2014 and the final report to be completed in 2015. | а) оценки по вопросам опыления и опылителей, связанных с производством продовольствия (результат З а)), составленной группой авторов оценки; первый проект будет завершен к концу 2014 года, а окончательный доклад будет подготовлен в 2015 году. |
| Deliverable: a document that reviews possible gaps in methodologies associated with using the current framework of the UN/CEFACT core component library, with a view to strengthening support for stakeholder needs and identifying opportunities and ways forward. | Результат: документ, в котором проводится обзор возможных пробелов в методологиях, связанных с использованием текущих рамок Библиотеки ключевых компонентов СЕФАКТ ООН с целью усилить поддержку для удовлетворения потребностей заинтересованных сторон и выявить возможности для дальнейшего прогресса. |
| This expected deliverable directly addresses: | Этот ожидаемый результат напрямую касается следующего: |
| This deliverable will focus on the further development and implementation of the communication strategy referred to in decision IPBES-2/9. | Данный результат будет нацелен на дальнейшую разработку и осуществление стратегии информационного обеспечения, указанной в решении МПБЭУ-2/9. |
| A guide on production and integration of assessments from and across all scales, developed by the Multidisciplinary Expert Panel in consultation with the Bureau, with the support of a time-bound and task-specific expert group (deliverable 2 (a)). | а) руководства по проведению и интеграции оценок на всех уровнях и между ними, разработанного Междисциплинарной группой экспертов в консультации с Бюро при поддержке группы экспертов, формируемой на определенный срок и для выполнения конкретных задач (результат 2 а)). |
| The deliverable responds to requests received. | Данный результат является ответом на полученные запросы. |
| This deliverable will result in a guide. | Этот результат обеспечит разработку методических указаний. |