Английский - русский
Перевод слова Deliverable

Перевод deliverable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Результат (примеров 35)
As directed by the Plenary, this deliverable will promote and catalyse the further development of tools and methodologies on these issues. По указанию Пленума это результат будет служить для содействия и стимулирования дальнейшего развития инструментов и методологий, касающихся этих вопросов.
Technical support unit for the task force on local and indigenous knowledge systems (deliverable 1 (c)) Группа технической поддержки для целевой группы по системам знаний коренных народов и местных общин (результат 1 с))
Guidance on how to address the dimension of policy support tools and methodologies within these assessments is included in the guide on assessment (deliverable 2 (a)). В руководство по оценке (результат 2 а)) включаются руководящие указания относительно отражения в этих оценках такого аспекта, как инструменты и методологии поддержки политики.
This expected deliverable directly addresses: Этот ожидаемый результат напрямую касается следующего:
A guide on production and integration of assessments from and across all scales, developed by the Multidisciplinary Expert Panel in consultation with the Bureau, with the support of a time-bound and task-specific expert group (deliverable 2 (a)). а) руководства по проведению и интеграции оценок на всех уровнях и между ними, разработанного Междисциплинарной группой экспертов в консультации с Бюро при поддержке группы экспертов, формируемой на определенный срок и для выполнения конкретных задач (результат 2 а)).
Больше примеров...
Результирующего продукта (примеров 9)
Some proposals may include initial contributions regarding a proposed deliverable. Некоторые предложения могут включать исходные материалы в отношении предлагаемого результирующего продукта.
The Project Team writes an Interim Draft for each deliverable. Проектная группа подготавливает промежуточный вариант предварительного текста для каждого результирующего продукта.
Milestones (repeat per deliverable) Стадии (повторяется для каждого результирующего продукта)
[name of deliverable 2] - [description of deliverable 2] [название результирующего продукта 2] - [описание результирующего продукта 2]
For each deliverable, list the criteria that when met will indicate the deliverable has been completed. По каждому результирующему продукту перечислите критерии, соблюдение которых будет означать завершение разработки соответствующего результирующего продукта.
Больше примеров...
Достижимых (примеров 6)
At the end of each section, recommendations for revisions of commitments and deliverable targets are provided for the next year under review. В конце каждого раздела выносятся рекомендации относительно изменений в обязательствах и достижимых целевых показателях на следующий рассматриваемый год.
The suggestions above are reflected in table 4, along with proposals for revised deliverable targets. Высказанные выше соображения отражены в таблице 4 вместе с предложениями относительно пересмотренных достижимых целей.
Business solutions for sustainable development focus on concrete actions and deliverable results rather than process and procedures. В решениях деловых кругов по обеспечению устойчивого развития основное внимание сосредоточено на конкретных мерах и достижимых результатах, а не на процессе и процедурах.
The suggestions above are reflected in table 1, along with proposals for some new deliverable targets, while others which are still unmet remain the same. Приведенные выше соображения отражены в таблице 1 наряду с предложениями о некоторых новых достижимых целях, в то время как другие, которые еще не достигнуты, остаются прежними.
To my delegation, the reform our Organization needs will move the programme budget from a catalogue of current aspirations to a focused set of deliverable products. С точки зрения моей делегации, реформа, в которой нуждается наша Организация, должна преобразовать бюджет по программам из перечня нынешних чаяний в сконцентрированный комплекс реально достижимых целей.
Больше примеров...
Информационным продуктом (примеров 3)
In summary, the BCF is neither a project nor a deliverable that falls under the ODP. Короче говоря, РМДС не является ни проектом, ни информационным продуктом, подпадающим под сферу охвата ОПР.
The BPAWG Chairman informed the meeting that the new deliverable, on which the BPAWG was working, was the reference model. Председатель РГАДО проинформировал совещание о том, что новым информационным продуктом, над которым работает РГАДО, является справочная модель.
The BCF is not in itself a deliverable but a publicly friendly representative branding of a number of approved TMG deliverables and the result of UN/CEFACT users' requests to correct the problem of an over used term "UMM". РМДС как таковой не является информационным продуктом, а представляет собой общедоступный и удобный в применении репрезентативный механизм, включающий в себя ряд утвержденных информационных продуктов ГММ и отвечающий устремлениям пользователей СЕФАКТ ООН, которые просили решить проблему слишком активного употребления термина "УММ".
Больше примеров...
Осуществимых (примеров 3)
As the UPR mechanism was aimed at improving the human rights situation on the ground, the greatest benefit would result from the implementation of realistic and deliverable recommendations. Поскольку механизм УПО предназначен для улучшения ситуации в области прав человека на местах, наибольший эффект даст выполнение реалистичных и осуществимых рекомендаций.
Our delegations are willing to fully engage in that group next year, but we hope that it will be more productive in focusing on practical, realistic and deliverable steps to revitalize our Assembly. Наши делегации готовы принимать полномасштабное участие в работе этой группы в следующем году, но мы надеемся на то, что она добьется более плодотворных результатов, концентрируя свои усилия на практических, реалистичных и осуществимых мерах по активизации работы нашей Ассамблеи.
The outcome of the Conference should reflect deliverable programmes that would make a difference to the lives of women in LDCs. Решения Конференции должны предусматривать реализацию практически осуществимых программ, которые принесли бы реальную отдачу для женщин в наименее развитых странах.
Больше примеров...
Контрольные (примеров 6)
The report also recommended new deliverable targets for each commitment as the basis upon which to measure progress for the second review of the statement of mutual commitments and proposed that the review period be extended from nine to twelve months. В докладе были рекомендованы также новые контрольные целевые показатели для измерения прогресса по каждому из обязательств в рамках второго обзора осуществления заявления о взаимных обязательствах и было предложено увеличить интервал между обзорами с 9 до 12 месяцев.
The revised commitments of each party are detailed below along with deliverable targets that will guide the second review of the statement of mutual commitments in December 2013. Ниже подробно излагаются пересмотренные обязательства каждой из сторон и контрольные показатели их осуществления, на основе которых в декабре 2013 года будет проведен второй обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах.
Rolling deliverable targets (complementary to those proposed under the Law Reform Commission in the first commitment): Скользящие контрольные целевые показатели (дополняют целевые показатели, предложенные для оценки эффективности мер по выполнению первого обязательства, принимаемых Комиссией по реформе законодательства):
Law Reform Commission rolling deliverable targets: Контрольные показатели скользящего планирования по Комиссии по реформе законодательства:
UNOPS informed the Board that all milestones set for 2008-2009 were achieved and the minutes of project board meetings state if a deliverable was met or not. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что все ключевые контрольные показатели на 2008 - 2009 годы были достигнуты и в протоколах заседаний комиссии отмечается достижение или недостижение каждого конкретного результата.
Больше примеров...
Контрольных (примеров 3)
Recommendations for revisions to the commitments and the deliverable targets for the next reporting period are provided at the end of each thematic section. В конце каждого тематического раздела представлены рекомендации по пересмотру обязательств и контрольных показателей на следующий рассматриваемый год.
The periodic review in December 2013 will be based on the deliverable targets set forth in the present document. Периодический обзор в декабре 2013 года будет проведен на основе контрольных показателей, изложенных в настоящем документе.
The description of milestones and/or deliverable work included in sub-contracts should clearly and specifically identify targets and indicators against which performance can objectively be measured for monitoring and payment purposes. В описании контрольных показателей и/или подлежащей выполнению работы, предусмотренной в субконтрактах, должны быть четко и конкретно определены цели и показатели, по которым может объективно оцениваться результативность проводимой деятельности для целей контроля и оплаты.
Больше примеров...
Итогового материала (примеров 2)
Any communication and outreach activities that might be appropriate for the specific deliverable, including for the identification of gaps in knowledge and for policy support; е) любые мероприятия по информированию и пропаганде, которые могут быть уместными для конкретного итогового материала, включая выявление пробелов в знаниях и в обеспечении политических программ;
"Scoping" is the process by which the Platform will define the scope and objective of a deliverable and the information, human and financial requirements to achieve that objective. «Аналитическое исследование» представляет собой процесс, на основании которого Пленум определяет сферу охвата и цель того или иного итогового материала, а также информационные, кадровые и финансовые ресурсы, требуемые для достижения цели подготовки итогового материала.
Больше примеров...
Скользящего планирования (примеров 2)
Law Reform Commission rolling deliverable targets: Контрольные показатели скользящего планирования по Комиссии по реформе законодательства:
Rolling deliverable targets (complementary to those proposed under the Law Reform Commission in the first commitment): Контрольные показатели скользящего планирования (в дополнение к предложенным в первом обязательстве в разделе, посвященном Комиссии по реформе законодательства):
Больше примеров...
Результирующим продуктом (примеров 1)
Больше примеров...
Реалистичной задачи (примеров 2)
Developing the deliverable, "Enabling LDCs to participate in international trade" Разработка реалистичной задачи "Создание условий для вовлечения НРС в международную торговлю"
Through LDC III and the programme development undertaken in the context of this "deliverable", a strong momentum has been triggered in terms of reaching out and involving other agencies in the field of trade facilitation. Благодаря НРС III и разработке программ в контексте этой "реалистичной задачи" была проделана большая работа по привлечению других учреждений в области содействия развитию торговли.
Больше примеров...